奏( ) 罗马音歌词
奏(かなで)
作词:大桥卓弥/常田真太郎
作曲:大桥卓弥/常田真太郎
呗:スキマスイッチ
改札(かいさつ)の前(まえ)つなぐ手(て)と手いつものざわめき、新(あたら)しい风(かぜ)
剪票口前手和手紧紧牵著和往日一样的人声吵杂却弥漫著不一样的空气
明(あか)るく见送(みおく)るはずだったのにうまく笑(わら)えずに君(きみ)を见(み)ていた
明明该开心送你离开却没办法笑著看著你
君が大人(おとな)になってくその季节(きせつ)が悲(かな)しい歌(うた)で溢(あふ)れないように
你就要成为大人了为了不让那个季节里充满悲伤的歌
最后(さいご)に何(なに)か君に伝(つた)えたくて
在最后想告诉你一些什麼
「さよなら」に代(か)わる言叶(ことば)を仆(ぼく)は探(さが)してた
我寻找著代替再见的话语
君の手を引(ひ)くその役目(やくめ)が仆の使命(しめい)だなんてそう思(おも)ってた
牵你的手是我的使命虽然那样想著
だけど今(いま)わかったんだ仆らならもう重(かさ)ねた日々(ひび)がほら、导(みちび)いてくれる
但我明白过去共渡的每一天会引导著我们继续走下去
君が大人になってくその时间(じかん)が
你就要成为大人了
降(ふ)り积(つ)もる间(あいだ)に仆も変(か)わってく
在日积月累的时间里我也会有所改变
たとえばそこにこんな歌があれば
如果说那里有这样一首歌
ふたりはいつもどんな时(とき)もつながっていける
两个人无时无刻都能紧紧相系
突然(とつぜん)ふいに鸣(な)り响(ひび)くベルの音(おと)
突然间汽笛响起
焦(あせ)る仆解(と)ける手离(はな)れてく君
焦急的我松开手就要离去的你
梦中(むちゅう)で呼(よ)び止(と)めて抱(だ)き缔(し)めたんだ
喊住你忘我的紧紧拥抱
君がどこに行(い)ったって仆の声(こえ)で守(まも)るよ
不管你往哪里去我的声音都会守护著你
君が仆の前に现(あわら)れた日(ひ)から
从你出现在我面前的那一刻起
何もかもが违(ちが)くみえたんだ
或许一切看起来都不一样了
朝(あさ)も光(ひかり)も涙(なみだ)も、歌(うた)う声も
不管是早晨不管是阳光不管是眼泪还是歌声
君が辉(かがや)きをくれたんだ
都因为你而闪耀动人
抑(おさ)えきれない思いをこの声に乗(の)せて
无法抑制的思念随著这歌声
远(とお)く君の街(まち)へ届(とど)けよう
送往你所在的远方
たとえばそれがこんな歌だったら
如果说那是这样的歌
ぼくらは何処(どこ)にいたとしてもつながっていける
我们不管在什麼地方都能紧紧相系
罗马音:
kaisatsunomae tsunagu tetote itsumono zawameki atarashii kaze
akaruku miokuruhzudattanoni umaku waraezuni kimiwo miteita
kimiga otonani natteku sonokisetsuga kanashii utade afurenaiyouni
saigoni nanika kimini tsutaetakute
「sayonara」nikawarukotobawo bokuha sagashiteta
kiminotewohiku sonoyakumega bokunoshimeidanante sou omotteta
dakedoima wakattanda bokuranaramou kasanetahibigahora michibiitekureru
kimiga otonani natteku sonojikanga
furitsumoru aidani bokumo kawatteku
tatoeba sokoni konnautaga areba
futariha itsumo donnatokimo tsunagatteikeru
totsuzen fuini narihibiku BERUnooto
aseruboku tokerute hanaretekukimi
mucyuude yobitomete dakishimetanda
kimiga dokoni ittatte bokunokoede mamoruyo
kimiga bokuno maeni arawaretahikara
nanimokamoga chigakumietanda
asamo hikarimo namidamo utaukoemo
kimiga kagayakiwo kuretanda
osaekirenaiomoiwo konokoeni nosete
tooku kimino machihe todokeyou
tatoeba sorega konna utadattara
bokuraha dokoniitatoshitemo tsunagatteikeru
(PS:没听过这首歌,所以里面有一个地方不太确定:时间:原本的读音是“じかん(jikan)”,但有的歌曲中为了配合旋律会唱成“とき(toki)”。
打得比较快,不过应该没有什么错。。。)
以上。
里虽然对日语一窍不通,把第一条回复当中错误的都改正了、导(みちび)いてくれる
但我明白
过去共渡的每一天
会引导著我们继续走下去
dakedoima
wakattanda
bokuranaramou
kasanetahibigahora
michibiitekureru
君が大人になってくその时间(じかん)が
你就要成为大人了
kimiga
otonani
natteku
sonojikanga
降(ふ)り积(つ)もる间(あいだ)に仆も変(か)わってく
在日积月累的时间里
我也会有所改变
furitsumoru
mai【听了几十遍了但是真的不清楚到底是mai:大桥卓弥
/、新(あたら)しい风(かぜ)
剪票口前手和手紧紧牵著
和往日一样的人声吵杂
却弥漫著不一样的空气
kaisatsunomae
tsunagu
tetote
itsumono
zawameki
atarashii
kaze
明(あか)るく见送(みおく)るはずだったのに
うまく笑(わら)えずに君(きみ)を见(み)ていた
明明该开心送你离开
却没办法笑著看著你
akaruku
miokuruhazudattanoni
umaku
waraezuni
kimiwo
miteita
君が大人(おとな)になってくその季节(きせつ)が
悲(かな)しい歌(うた)で溢(あふ)れないように
你就要成为大人了
为了不让那个季节里充满悲伤的歌
kimiga
otonani
natteku
sonokisetsuga
kanashii
utade
afurenaiyouni
最后(さいご)に何(なに)か君に伝(つた)えたくて
在最后想告诉你一些什麼
saigoni
nanika
kimini
tsutaetakute
「さよなら」に代(か)わる言叶(ことば)を仆(ぼく)は探(さが)してた
我寻找著代替再见的话语
「sayonara」nikawarukotobawo
bokuwa
sagashiteta
君の手を引(ひ)くその役目(やくめ)が仆の使命(しめい)だなんて
そう思(おも)ってた
牵你的手是我的使命
虽然那样想著
kiminotewohiku
sonoyakumega
bokunoshimeidanante
sou
omotteta
だけど今(いま)わかったんだ
仆らならもう
重(かさ)ねた日々(ひび)がほら,但是听了几遍歌:スキマスイッチ
改札(かいさつ)の前(まえ)つなぐ手(て)と手
いつものざわめき。
奏(かなで)
作词。有些地方唱的不清楚的我也没办法orz,还是mari还是mani】
bokumo
kawatteku
たとえばそこにこんな歌があれば
如果说那里有这样一首歌
tatoeba
sokoni
konnautaga
areba
ふたりはいつもどんな时(とき)もつながっていける
两个人无时无刻都能紧紧相系
futariwa
itsumo
donnatokimo
tsunagatteikeru
突然(とつぜん)ふいに鸣(な)り响(ひび)くベルの音(おと)
突然间汽笛响起
totsuzen
fuini
narihibiku
berunooto
焦(あせ)る仆
解(と)ける手
离(はな)れてく君
焦急的我
松开手
就要离去的你
aseruboku
hotokerute
hanaretekukimi
梦中(むちゅう)で呼(よ)び止(と)めて
抱(だ)き缔(し)めたんだ
喊住你
忘我的紧紧拥抱
mucyuude
yobitomete
dakishimetanda
君がどこに行(い)ったって仆の声(こえ)で守(まも)るよ
不管你往哪里去
我的声音都会守护著你
kimiga
dokoni
ittatte
bokunokoede
mamoruyo
君が仆の前に现(あわら)れた日(ひ)から
从你出现在我面前的那一刻起
kimiga
bokuno
maeni
arawaretahikara
何もかもが违(ちが)くみえたんだ
或许一切看起来都不一样了
nanimokamoga
chigakumietanda
朝(あさ)も光(ひかり)も涙(なみだ)も,不过基本都改过来了;
常田真太郎
呗:大桥卓弥
/。顺便改了下格式。唱起来肯定是和原唱一样的了;
常田真太郎
作曲