奇异恩典歌词英文版

时间:2024-09-21 22:01:47 来源:语文学习网 作者:管理员

amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me

奇异恩典何等甘甜我罪以得赦免,

i once was lost, but now i'm found,was blind, but now i see

前我失丧今被寻回盲目今得看见,

twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved

如此恩典使我敬畏使我心得安慰,

how precious did that grace appear the hour i first believed

初信之时即蒙恩惠真是何等宝贵,

through many dangers, toils, and snares i have already come

许多危险试练网罗我已安然经过,

tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home

靠主恩典安全不怕更引导我归家,

how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear,

闻主之名犹如甘露,

it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear

慰我疾苦给我安宁,

must jesus bear the cross alone and all the world go free

以己一身救赎世人,

no, there's a cross for everyone and there's a cross for me.

舍弃自我跟随我主,

when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,

将来禧年圣徒欢聚恩光爱谊千年,

we've no less days to sing god's praise than when we first begun

喜乐颂赞在父座前深望那日快现.

歌曲原唱翻译版本歌词如下:

奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免。前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见。如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰。初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵。许多危险,试炼困苦,我已安然经过。

靠主恩典,安全不怕,更引导我归家。将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年。喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现。如此恩典使我敬畏,使我心得安慰,初信之时即蒙恩会,真是何等宝贵。

歌词由来与含义介绍

奇异恩典(英语:Amazing Grace)于1779年创作,是世界上最著名的基督教圣诗之一。歌词为英国诗人及牧师约翰牛顿(1725-1807)所填,出现在威廉古柏及其他作曲家创作的赞美诗集《Olney Hymns》之中。

基督宗教中,圣人或圣徒,指从世界中分别出来而被圣化的人。《新约圣经》中所称“圣人”包括所有信耶稣的人、已死的信徒和殉道者。后来在一些基督教宗派中,圣人是指因生前德行以及奇迹表明其行在神的特殊恩宠与亲密共融中,被该宗派认可具有尊荣地位的人物。


热门排行: 好一点的原唱歌词