天主教《祈求》歌词

时间:2024-11-23 00:54:10 来源:语文学习网 作者:管理员

歌曲名:安魂曲

作词者:Kiwi作曲者:阿飞

歌词:

达啦啦.......啦...啦....

西北方森林流传两千年的箱底

刻着傀儡的咒语

你的背叛蔓延於血液

也写下恶魔谱出的恋曲呜喔

天空陪我哭一整夜洗净残留的眷恋

怨恨将指证所有思念

用我黑色爱情血液换你应得的壮丽

雾与夜悄悄漫涌渐溢

你骄傲的游戏就让你去沉迷

享受短暂甜蜜再从天堂上掉入地狱

跳完最终一首圆舞曲就一二三

用舞步轻盈步向壮烈悲剧

用我黑色爱情血液换你应得的壮丽

雾与夜悄悄漫涌渐溢

橘色艳阳被耗尽染色黑白的大地

爱意化成傀儡的利器

可惜凄美悲剧我无法去参与

西北方的森林演奏着安魂曲

我闭上眼睛嘴里喃喃低语

拉下鲜红布景我用生命爱你的结局

圣母颂的歌词其实天主教每天颂念的《圣母经》:“万福玛利亚,您充满圣宠,主与您同在,您在妇女中受赞颂,您的亲子耶稣,同受赞颂。天主圣母玛利亚,求您现在和我们临终时,为我们罪人祈求天主。阿们!”

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et beneditus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thy, blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death, Amen.

+++++++++++

有很多著名的作曲家都谱写过不同版本的圣母颂,流传最广的圣母颂有四首,分别是舒伯特、巴赫与古诺、莫扎特以及卡契尼创作的。卡契尼的《圣母颂》,一首古老的歌曲,就这样被人们世代传唱,并不断被赋予新的内容,新的情感,新的精神,新的境界。于是,那古老的声音,那感人肺腑的曲调,那一遍又一遍的呼唤,那一声又一声的吟咏,此刻便回响在了现代人的耳畔:“万福,玛丽娅!万福,玛丽娅!……”管弦乐的配器为它的古老平添了现代的激情,古老的韵律在今天仍然不间断地延续着,虽然是宗教的内容,却又有着世俗的情愫。清新的歌声可以滋润万物,仿如来自天国的柔和之光,遍撒在世间众生的心田。不过,相信很少会有人注意到它是如此古老的歌曲.

(转)


热门排行: 好一点的原唱歌词