圣母歌词大意

时间:2024-11-22 13:40:33 来源:语文学习网 作者:管理员

歌名:Le temps des cathédrales- Rappel(Final)舞台剧《巴黎圣母院》歌曲

演唱:Bruno Pelletier/Ensemble

作词:Ensemble

作曲:Ensemble

歌词:

Il est venu le temps des cathédrales

大教堂撑起这信仰的时代

Le monde est entré

世界进入了

Dans un nouveau millénaire

一个新的纪元

L'homme a voulu monter vers lesétoiles

人类企图攀及星星

Ecrire son histoire

镂刻下自己的事迹

Dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石块上

Il est venu le temps des cathédrales

大教堂撑起这信仰的时代

Le monde est entré

世界进入了

Dans un nouveau millénaire

一个新的纪元

L'homme a voulu monter vers lesétoiles

人类企图攀及星星

Ecrire son histoire

镂刻下自己的事迹

Dans le verre ou dans la pierre

在彩色玻璃或石块上

Il est foutu le temps des cathédrales

信仰的时代已成云烟

La foule des barbares

一群群野蛮人

Est aux portes de la ville

聚集在城门

Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales

异教徒和破坏者纷纷涌进

La fin de ce monde

世界末日就要来到

Est prévue pour l'an deux-mille

预言在那西元两千年

Est prévue pour l'an deux-mille

预言在那西元两千年

扩展资料:

《巴黎圣母院》是另一部改编自法国名著的同名音乐剧,在基本音乐剧框架中融入大量流行音乐元素,巧妙地将美声唱法和摇滚乐有机地联系起来,动人的旋律令人百听不厌。

伴舞的演员中有声名显赫的YAMAKASI七人组合(卢贝松电影《企业战士》的联合主演),舞者在貌似简单的布景下用丰富的肢体语言向观众展示了戏剧冲突。

强烈的音响效果和精心设计灯光布景相配合!

圣母颂的歌词其实天主教每天颂念的《圣母经》:“万福玛利亚,您充满圣宠,主与您同在,您在妇女中受赞颂,您的亲子耶稣,同受赞颂。天主圣母玛利亚,求您现在和我们临终时,为我们罪人祈求天主。阿们!”

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et beneditus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thy, blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death, Amen.

+++++++++++

有很多著名的作曲家都谱写过不同版本的圣母颂,流传最广的圣母颂有四首,分别是舒伯特、巴赫与古诺、莫扎特以及卡契尼创作的。卡契尼的《圣母颂》,一首古老的歌曲,就这样被人们世代传唱,并不断被赋予新的内容,新的情感,新的精神,新的境界。于是,那古老的声音,那感人肺腑的曲调,那一遍又一遍的呼唤,那一声又一声的吟咏,此刻便回响在了现代人的耳畔:“万福,玛丽娅!万福,玛丽娅!……”管弦乐的配器为它的古老平添了现代的激情,古老的韵律在今天仍然不间断地延续着,虽然是宗教的内容,却又有着世俗的情愫。清新的歌声可以滋润万物,仿如来自天国的柔和之光,遍撒在世间众生的心田。不过,相信很少会有人注意到它是如此古老的歌曲.

(转)


上一篇:圣母晚祷歌词
下一篇:圣母玛利亚 歌词

TAG标签:圣母大意

热门排行: 好一点的原唱歌词