啊朋友再见歌词蒋明
中文版
1
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,
侵略者闯进我家乡;
2
啊游击队呀,快带我走吧,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀,快带我走吧,
我实在不能再忍受;
3
啊如果我在,战斗中牺牲,
啊,朋友再见的歌词
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在,战斗中牺牲,
你一定把我来埋葬;
4
请把我埋在,高高的山岗,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在,高高的山岗,
再插上一朵美丽的花;
5
啊每当人们,从这里走过,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们从这里走过,
都说啊多么美丽的花;
--------------------------------------------
中文演唱中没有第6段歌词:
6这花属于游击队战士啊朋友再见吧再见吧再见吧
这花属于游击队战士
他为自由献出生命
《Bella Ciao》
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno"Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
扩展资料
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》),原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。
是一首委婉连绵、曲折优美,豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
啊朋友再见
专辑:罔极寺
歌手:蒋明
歌词:
啊朋友我们以为老去是件漫长的事
有时候它是一夜之间
在清晨的镜子看见苍白的自己
像一颗正在消失的流星
啊朋友圣贤说那坚持一定成功的事
头悬梁锥刺股三顾茅庐
相信它的人就像相信一个漫长玩笑
不信它的人已没了灵魂
啊朋友电影里面那些不曾怀疑的事
蒋中正潘冬子还有雷锋
没困难我们创造困难也要往前冲
坚持做未来世界主人翁
啊朋友告诉我相遇是件宿命的事
告诉我忠贞与背叛之间
如果说所有约定都是错误的开始
这一路我愿把自己埋葬
当我离去在你的怀里
请让我化作不停飞翔的鸟
当我离开在这个世界
我愿是一块不说话的石头
啊朋友千里夜奔是件快意恩仇的事
醒来后那总是梁山一梦
在路上在7月在我们的清晨日暮
谁不是运数不定的蝼蚁
啊朋友我们以为哭泣是件软弱的事
当眼泪无声地化为白雪
谁会在告别时握一握你微微的手
就像你出生时妈妈的抚摸
当我离去在你的怀里
请让我化作不停飞翔的鸟
当我离开在这个世界
我愿是一块不说话的石头
啊朋友再见啊朋友再见
啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在生活中牺牲
你一定把我来埋葬
如果我在生活中牺牲
请不要把我来怀念
啊朋友再见啊朋友再见
啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在生活中牺牲
你一定把我来埋葬
如果我在生活中牺牲
请不要把我来怀念
找啊找啊找朋友找到一个好朋友
敬个礼呀握握手你是我的好朋友
再见