啊朋友再见歌词

时间:2024-11-22 09:58:59 来源:语文学习网 作者:管理员

1

那一天早晨,从梦中醒来,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

一天早晨,从梦中醒来,

侵略者闯进我家乡;

2

啊游击队呀,快带我走吧,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

游击队呀,快带我走吧,

我实在不能再忍受;

3

啊如果我在,战斗中牺牲,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

如果我在,战斗中牺牲,

你一定把我来埋葬;

4

请把我埋在,高高的山岗,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

把我埋在,高高的山岗,

再插上一朵美丽的花;

5

啊每当人们,从这里走过,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

每当人们从这里走过,

都说啊多么美丽的花;

--------------------------------------------

中文演唱中没有第6段歌词:

6这花属于游击队战士啊朋友再见吧再见吧再见吧

这花属于游击队战士

他为自由献出生命 1那一天早晨,从梦中醒来,啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

那天早晨,从梦中醒来,

我不得不背井离乡;

2青青的牧场,高高的山岗,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

故乡风云,伴随我成长,

磨难会使人更坚强;

3

啊家山北望,常泪眼迷茫,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

年迈双亲,会痛断离肠,

请代我宽慰爹和娘;

4

啊山高水长,望前路茫茫,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

热血男儿,要志在四方,

人生路越走越宽广;

5

这万里云天,都任我翱翔,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

有朝一日,将成就辉煌,

再举杯欢聚在一堂。

---------------------------------------------------------------------------

双十一版

1

你买了锅子,你买了鞋子,大伙都赚到了、赚到了、赚到了!

全球的东东,都打了五折,

笑掉了你的大啊牙;

2

啊朋友再见,啊朋友再见,

双十一再见吧、再见吧、再见吧!

抢到了啤酒,龙虾和奶粉,

我们一起抢光了全世界;

3

没管好老婆,没管住双手,

啊钱都花光了、花光了、花光了!

要勒紧裤带,每天吃泡面,

下个月我们该怎么办;

4

啊朋友别怕,啊朋友别怕,

我们来帮你了、帮你了、帮你了!

要帮你买单,请你吃大餐,

给你发补贴发优惠券;

5

啊朋友再见,啊朋友再见,

这次是真的要和你说再见!

美好的时光,总那么短暂,

2016我们不见不散。

---------------------------------------------------------------------------

附注:

[中文版]是本歌曲在中国的通用版,由意大利文翻译后完成。

[网络版]为某网友为参与一次合唱演出而填词,初现于某军警论坛中,以手写图片形式发布。

中文版

1

那一天早晨,从梦中醒来,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

一天早晨,从梦中醒来,

侵略者闯进我家乡;

2

啊游击队呀,快带我走吧,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

游击队呀,快带我走吧,

我实在不能再忍受;

3

啊如果我在,战斗中牺牲,

啊,朋友再见的歌词

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

如果我在,战斗中牺牲,

你一定把我来埋葬;

4

请把我埋在,高高的山岗,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

把我埋在,高高的山岗,

再插上一朵美丽的花;

5

啊每当人们,从这里走过,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

每当人们从这里走过,

都说啊多么美丽的花;

--------------------------------------------

中文演唱中没有第6段歌词:

6这花属于游击队战士啊朋友再见吧再见吧再见吧

这花属于游击队战士

他为自由献出生命

《Bella Ciao》

Una mattina mi son svegliato,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato

ed ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, portami via,

ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,

tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellire lassù in montagna

sotto l'ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E le genti che passeranno

Mi diranno"Che bel fior!"

"E questo il fiore del partigiano"

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

“E questo il fiore del partigiano

morto per la libertà!"

扩展资料

意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》),原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。

是一首委婉连绵、曲折优美,豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。


热门排行: 好一点的原唱歌词