古老的大钟歌词

时间:2024-11-14 16:19:50 来源:语文学习网 作者:管理员

歌曲:大(おお)きな古时计(ふるとけい)(古老的大钟)

歌手:平井坚

作词:保富康午

作曲:Henry Clay Work

おおきなのっぽの古时计(ふるとけい)

好大好高的旧时钟

おじいさんの时计(とけい)

是爷爷的时钟

百年(ひゃくねん)いつも动(うご)いていた

百年来一直没停过

ご自慢(じまん)の时计(とけい)さ

令人骄傲的时钟

おじいさんの生(う)まれた朝(あさ)に

这是爷爷诞生的那天早晨

买(か)ってきた时计(とけい)さ

买来的时钟

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

百年(ひゃくねん)休(やす)まずに

百年来从未停歇

チクタクチクタク

滴答滴答滴答滴答

おじいさんといっしょに

一路陪伴著爷爷

チクタクチクタク

滴答滴答滴答滴答

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

何(なん)でも知(し)ってる

古时计无所不知的旧时钟

おじいさんの时计(とけい)

是爷爷的时钟

きれいな花嫁(はなよめ)やってきた

漂亮新娘嫁过来时

その日(ひ)も动(うご)いてた

那天也滴答地走著

うれしいことも悲(かな)しいことも

欢喜的事悲伤的事

みな知(し)ってる时计(とけい)さ

什麼都知道的时钟

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

うれしいことも悲(かな)しいことも

欢喜的事悲伤的事

みな知(し)ってる时计(とけい)さ

什麼都知道的时钟

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

真夜中(まよなか)にベルがなった

夜深人静时钟声响起

おじいさんの时计(とけい)

是爷爷的时钟

お别(わか)れのときがきたのを

让大家知晓

みなにおしえたのさ

分开的时刻已经到来

天国(てんごく)へのぼるおじいさん

在天堂里的爷爷

时计(とけい)ともお别(わか)れ

已和时钟道别离

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

百年(ひゃくねん)休(やす)まずに

百年来从未停歇

チクタクチクタク

滴答滴答滴答滴答

おじいさんといっしょに

一路陪伴著爷爷

チクタクチクタク

滴答滴答滴答滴答

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

いまはもう动(うご)かないその时计(とけい)

而现在那时钟已经不会动了

Grandfather’s clock

作曲:Henry Clay Work

作词:Henry Clay Work

My grandfathers clock

爷爷的钟表

Was too large for the shelf

大得架子上放不下

So it stood ninety years on the floor

所以它在地板上呆了90年

It was taller by half Than the old man himself

它比爷爷还高一半

Though it weighed not a pennyweight more

虽然它顶多重1本尼威特(本尼威特:英美金衡单位)

It was bought on the morn Of the day that he was born

它是爷爷出生的那天早上买来的

And was always his treasure and pride

那一直是他的财富和骄傲

But it stopped short

但是它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候

Ninety years without slumbering

90年不眠不休

Tick, tock, tick, tock

嘀嗒,嘀嗒

His life seconds numbering

数着他生命的分秒

Tick, tock, tick, tock

嘀嗒,嘀嗒

It stopped short

它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候

It watching its pendulum

它维持着钟摆

Swing to and fro

来回摆动

Many hours had he spent while a boy

在他的童年和成年

And in childhood and manhood

很多个小时过去了

The clock seemed to know

钟表似乎知道

And to share both his grief and his joy

而且分享着他的忧伤和快乐

For it struck twenty-four

时钟敲响了24点

When he entered at the door With a blooming and beautiful bride

当他带着年轻美丽的新娘进了门

But it stopped short

但它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候

For it struck twenty-four

时钟敲响了24点

When he entered at the door With a blooming and beautiful bride

当他带着年轻美丽的新娘进了门

But it stopped short

但它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候

It rang an alarm In the dead of the night

在深夜它敲响了警钟

An alarm that for years had been dumb

它已经很多年没有响了

And we knew that his spirit Was pluming for flight

于是我们知道它的灵魂正准备飞翔

That his hour of departure had come

它离开的时刻到了

Still the clock kept the time

时钟仍显示着准确的时间

With a soft and muffled chime

用一种轻柔而压抑的鸣声

As we silently stood by his side

当我们静静地站在他身旁

But it stopped short

但它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候

Ninety years without slumbering

90年不眠不休

Tick, tock, tick, tock

嘀嗒,嘀嗒

His life seconds numbering

数着他生命的分秒

Tick, tock, tick, tock

嘀嗒,嘀嗒

It stopped short

它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候

It stopped short

它突然停了

Never to go again

再也不走了

When the old man died

在老人去世的时候


热门排行: 好一点的原唱歌词