卡林卡歌词谐音
《Калинка》
演唱:俄罗斯民歌
作曲:俄罗斯民歌
作词:俄罗斯民歌
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
美丽的雪球花儿
Ах!Подсосноюподзеленою
雪球花儿,雪球花
Спатьположитевыменя;
花园里面长满了雪球花儿,雪球花
Ай,люли,люли,ай,люли,люли,
哦,美丽的雪球花
Спатьположитевыменя.
雪球花儿,雪球花
Калинка,калинка,калинкамоя!
花园里面长满了雪球花儿,雪球花
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
松树底下,微风清凉
Нешумиженадомной!
让我安睡在草地上
Ай,люли,люли,ай,люли,люли,
啊,留里留里,啊,留里留里
Нешумиженадомной!
让我安睡在草地上
Калинка,калинка,калинкамоя!
伶俐小鸟,轻轻叫嚷
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
请别妨碍我入梦乡
Ах!Красавица,душа-девица,
啊,留里留里,啊,留里留里
Полюбижетыменя!
请别妨碍我入梦乡
Ай,люли,люли,ай,люли,люли,
多么迷人,多么漂亮
Полюбижетыменя!
你快爱我吧,好姑娘
Калинка,калинка,калинкамоя!
啊,留里留里,啊,留里留里
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
你快爱我吧,好姑娘
扩展资料:
《Калинка》《雪球花》(译音:卡林卡)属忍冬科的小乔木或灌木,开白色小花。我国曾有人译作“红莓花”,易使人望文生义,误以为花儿是红色的。结鲜红有核桨果,其味苦涩。在俄罗斯民歌中,雪球花常被用作广义上的女性象征,并且往往用来表达少女的忧郁和妇人的悲伤;马林花则常被用来作“愉快、美好、自在随意”的代名词。但更常见的则是将这两种发音相近,苦甜相反的野果并列使用,借喻生活或爱情有苦有甜。
《雪球花》由于红旗歌舞团的别具一格的演唱处理,并且成为他们音乐会的保留曲目,现在已驰名全世界。(摘抄自薛范主编“世界合唱歌曲”)
Калинка,калинка,калинкамоя!
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
Ах!Подсосноюподзеленою
Спатьположитевыменя;
Ай,люли,люли,ай,люли,люли,
Спатьположитевыменя.
Калинка,калинка,калинкамоя!
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
Ах!Сосенушкатызеленая,
Нешумиженадомной!
Ай,люли,люли,ай,люли,люли,
Нешумиженадомной!
Калинка,калинка,калинкамоя!
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
Ах!Красавица,душа-девица,
Полюбижетыменя!
Ай,люли,люли,ай,люли,люли,
Полюбижетыменя!
Калинка,калинка,калинкамоя!
Всадуягодамалинка,малинкамоя!
《卡林卡》
俄罗斯民歌
美丽的雪球花儿,
雪球花儿,雪球花,
花园里面长满了雪球花儿,雪球花!
哦,美丽的雪球花,
雪球花儿,雪球花,
花园里面长满了雪球花儿,雪球花!
1.
松树底下,微风清凉,
让我安睡在草地上。
啊,留里留里,啊,留里留里,
让我安睡在草地上。
2.
伶俐小鸟,轻轻叫嚷,
请别妨碍我入梦乡,
啊,留里留里,啊,留里留里,
请别妨碍我入梦乡。
3.
多么迷人,多么漂亮,
你快爱我吧,好姑娘。
啊,留里留里,啊,留里留里,
你快爱我吧,好姑娘。