十年歌词英文
曾几何时
我也有过和您一样滴困惑
因对《十年》有特殊感情
所以把英文版本(其实是个DJ混音版本)听了N多遍
但可是
这歌词goole是google不到滴
本人6级+美剧粉丝
但终究水平有限
只能保证9成正确
个别词语听不清楚
莫笑
If the 2 words never shake and hide up
I guess I never understand
Things can be the pain
Is just break up
If tomorrow never ask 4 more
Then hold my hands 2 the walk
10 thousands of doors
Be waiting 4 the sorrow
No friendship can never be careful
So writing 4 we say goodbye
We should enjoy and share our tears
Before 2 days
I’ve being love u
U think in love 2 me
U will met a stranger
Another show good and pass me by
4 walking on this lonely street
After two days
We’ll make no reference
Nothing 4 hello
Nothing 2 remember
Remember we looked our hearts and kiss then
And our love lesson that fades away
这歌词有些句子是把《十年》原词翻译过来的
例如“如果对于明天没有要求,牵牵手就像旅游”直译为“If tomorrow never ask 4 more,then hold my hands 2 the walk”
但是后边有提到“two days”
翻译为:
两日之前
我还爱着你
你也还爱着我
然后你遇见示好的一陌生人后
就把我飞了
两日之后
我们再没甚关联
不能问候也没啥好回忆的
回忆我们曾心心相映
但我们滴爱情还是下课了
所以
个人以为《十年》英文版名称应该为《two days两日》(注:日为n.)
喜好英语的朋友
可以参考
不才专门翻译《越狱》啥的
匿了
93年我来到Westcoast(一个地名.应该叫西部海岸)开始听到嘻哈.
从收音机和电视,新闻里我看到Tupac(2PAC,说唱鼻祖级的,已逝.)
生活的流动,我身边的所有事物感觉都有一点慢,
希望并无增减除了年龄在逐渐变老
我的衰退是越来越低,学校的生活是变得越来越亲密
从少年法院到家我仍然不会让他走
我始终不会让他保持,我会说,耶
但是让你走真的很难.
所以在我心中从未曾让你走
我知道你的光芒歇息只为了让我成长
3年6000个英里,我们来到East-coast(同上的Westcoast,这里指东部海岸)
你不停的促许我用说唱来逼迫我
告诉我如何才能促成新的气象
一个统一的名族,用暴徒的力量(-_-一直没搞懂这意思...)
带领我们抵挡权贵用字的巨匠
如今你在风中飘荡,不知了去向
留下来的是你的粉丝,嘻哈是你的名字
嘻哈所到过的地方全部都是你的领地
说唱是你的士兵.天堂是你的终点
如果没有你的力量嘻哈不可能改变.
(个人观点,这段应该是蛋堡写给2PAC的,以前一直觉得蛋堡这段,,呃...很多中文式啊.)