北国之春日语歌词壁纸
经典日语学习方法
第一核心:一切以句子为中心!句子就是一切!句子就是财富!
“明正激情日语”提倡的日语学习单位是“句子”。句子简单明确,容易掌握,并马上可以用于交流!感觉棒极了!
味道好极了!
激情的成就:
从开始学日文,如果“每天脱口而出十句话”一年,就可以脱口而出三千六百多句话,举一反三就可以拥有近一万个实用句子,一万笔日语财富,早已达成自由交流的境界!一个学习一年日语的学生的能力将远远超过一个大学日语本科毕业生,因为绝大多数大学日语本科毕业生能连续说的日语都不超过十句话。
终身的爱好:
我最大的爱好就是收集各种好句子,然后反复操练,直至脱口而出!每当我说出这个爱好,别人都会非常惊讶!但很多人在我的影响下逐渐也有了这个爱好。从此,他们的日语也就走上了成功之路!
立刻行动:
让我们花十分钟时间学会最常用的十句日语吧。
日本人との挨拶言叶(和日本人寒暄时常用的话)
1.どちらにお住まいですか。(您住在哪里?)
2.どうやってこちらへみえましたか。(你怎么来的?)
3.お体はいかがですか。(您身体怎么样?)
4.家族はお见えですか。(您一个人住吗?)
5.お仕事はどちらですか。(您在哪里工作?)
6.今度の日曜日はお暇ですか。(这个星期天您有时间吗?)
7.どちらにお勤めですか。(您在哪里工作?)
8.わからないことはありますか。(您有什么不清楚的地方吗?)
9.お困りのことはありませんか。(您有什么为难的吗?)
10.仕事が终わったら、お会いできますか。(工作结束之后,能和您见面吗?)
第二核心:三最口腔肌肉训练法。
游泳是“游”出来的!钢琴是“弹”出来的!舞蹈是跳出来的,车是开出来的,饭是做出来的,电脑是玩出来的,语言是说出来的。只有脱口而出才算是真正学习语言。日语不仅学出来的,日语更是“说”出来的!日语不是分析出来的!
日语不是做选择题做出来的!
学习外语就是“训练口腔肌肉”,使之轻松地发出“陌生的外国声音”,学习外语就要苦练脱口而出!只有这样才是真正地学会了外语!明正经典的“三最”口腔肌肉训练法将复杂、冷酷的外语学习变成了简单刺激的游戏!
训练方法:
用“最大声、最清晰、最快速”的办法反复操练句子或小短文直至脱口而出。每次记录时间,争取打破上次成绩,也可互相比赛。
管它说好说坏,只要有机会“说”就可以!热爱丢脸,干脆忘记面子的存在。你说得越多,你的日语就越好!你必须享受说破烂日语的快乐,因为说是通向成功唯一的法宝。别放弃!竭尽全力!
嘴动一次,记忆就深刻一次,肌肉就发达一点!你一定可以成功!
经典三最第一篇:
人间には、わからないことや知らないことがあって当然である。ただ私のわからないことや知らないことは、世间では常识的なことが多いように感じる。だから、それがみんなが知っていることだということがわかれば、つい、わかったふりをしてしまう。どうして「わからない」「知らない」と言えないのか。自尊心が强いからだというより、物事に対してあまりにも钝感である自分をさらけ出したくないのである。素直になりたいものである。
经典三最第二篇:
モンテーニユは、こういうことをいっている。世间にはよく、心では思っているのだけれと、どういっていいかわからない、という人がある。その人は、たいへんいいことを考えている人のように见えるが、言叶にならないということは、心のなかにはなんにもない、ということである。もし考えがあるならば、言叶続々として従う、という。
经典三最第三篇:
たしかに、言叶にあらわしてみてはじめて自分の考えのつまらなさがわかることがある。何かすばらしい考えでもあるように思っているだけである。後世の哲学者はみんなこの意味のことをいっている。考えるというのは、言叶や文字で考えるのである。言叶になったものが考えなのである。
第三核心:通过口语突破语法,通过说实用句子突破语法。
语法是中国人“最头疼”的一个问题。
大家“痛恨”语法,但又不得不学语法。语法本应该是我们的忠实仆人,随叫随到,现在它却成为“奴役”广大日语学习者的主人,苦不堪言!不是语法害了我们,而是我们害了语法!明正激情日语让你热爱语法、让你攻克语法、让你拥有语法!
“明正激情日语”的解决办法是:一句话突破一条语法!脱口而出一个实用的句子,永远掌握一条可爱的语法。日语2级1级文法加起来也不过两百六十条左右,也就是说,一天三句话,三个月左右的时间,脱口而出两百六十个左右的句子,就可以基本上掌握日语1级的语法!更重要的是,你终于会说话了,而且是两百多个绝对“复杂”的句子!
我爱语法,没有语法,就没有美妙的语言!
立刻学会5条2级文法:
长い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。(由于长期的劳累,结果得了病。)
喜びのあまり、声をあげた。(因过于高兴而欢呼。)
せっかく作ってくださったのだから、いただこうじゃないですか。(特意为我们做的,我们就吃了吧。)
彼の気持ちは本当に理解しがたい。(他的心思真的很难理解。)
これこそ本当の日本料理です。(这才是真正的日本菜。)
第四核心:通过口语突破单词!句子量比单词量更重要!
“孤立地背诵单词”几乎是徒劳无功的!
一个单词有很多意义,只有在特定的句子里面才有特定的意思,日文很多词前后都有固定的词,单独地学习某个词是没有意义的。更重要的是,人和人交往的最基本单位是句子,而不是单词。
我们坚决反对孤立地记忆单词!明正倡导“用实用的句子记忆单词”,只有这样才有意义,才能真正地建立感情,地久天长!
在明正激情日语中没有“单词量”这个说法,取而代之的是“句子量”,这才是真正有意义的。一个句子量达到三百
以上的人已经是一个日语交流能手,一个日语学习的成功者!
在句子里掌握单词吧!
1.工事は来春から始められます。もっとも予算が获得できればの话ですが。
(来年春天就能开工了,当然那是在能够获得预算的前提下。)
2.腹のうちは読めない。(看不透内心)
3.父に死なれた友人を労わる。(安慰失去了父亲的朋友。)
4.いっそ思い切って彼女に打ち明けようか。(索性跟她全说了吧。)
5.电话とは、时々ひどくいまいましいものである。(电话这种东西,有时真是一种非常可恨的东西。)
6.あそこの社长は说教が长くてうんざりしますよ。(那家公司的老板说教起来没完没了,另人发烦。)
7.けが人の介抱に忙しい。(忙于照顾受伤的人。)
8.こう暑くてはかなわない。(这么热可吃不消。)
9.こんなお金をもらう筋がない。(没理由要这种钱。)
10.この町の魅力は夜の夜景に尽きる。(这座城市的魅力就在于她的夜景。)
第五核心:口语突破听力。
世上本没有听力题,因为听不懂的人太多了,所以才出现了听力题,逼着你练习听力。激情日语的秘诀:你一定能听懂你能说出的东西!
你只管去大量地练习说,只要“发音纯正”、“用法地道”,你的听力自然突破!而且采用的是“超级三最法”,比日本人说得还快,难道还怕听不懂吗?
就象我们从小长大,从来没有练习过听力,从来没有戴上耳机进过“所谓的”听力训练教室,但我们的中文听力是世界一流的。
结论:我们的听力和口语应该是“同步成长”的!能说出来的就能听懂,能听懂的再练练就能说出来!
解决听力问题的“最终办法”是:口语过关!
经典三级听力:
男の人と、女の人が话しています。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。ギター教室です。
男性:今年は、生徒はたくさん来ていますか?ピアノ教室もギター教室も、去年は30人でしたね。
女性:はい。ピアノ教室は急に多くなって、去年の2倍になりました。でも、ギター教室は去年より10人、少なくなってしまいました。
男性:10人もですか。それは困りましたね。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。
经典二级听力:
女の人と男の人が话しています。男の人はなぜ体の调子が悪くなったといっていますか。
女:山田さん、ずいぶん元気がありませんねえ。(3)
男:ええ。头痛がして、体がだるいんです。
女:仕事のやりすぎですか。
男:いや。どうも、家の中の空気が悪いみたいなんです。
女:そんな、だって、町の中心の空気の悪いところから、空気のいいところに引っ越したんでしょう?
男:いや、実は、家の壁纸から体に害のある化学物质、つまり毒が出ていることがわかったんです。
女:えっ?それで体の具合がわるくなったんですか。
男:ええ。
女:ひどい话ですね。建筑业者が特にひどい材料を使ったってことですね。
男:家々。どこの业者も同じものを使っているらしいですよ。みんな知らないだけだ。
男の人はなぜ体の调子が悪くなったといっていますか。
1.仕事をやりすぎたからです。
2.引越しで疲れたからです。
3.家の壁纸から毒が出てくるからです。
4.その建筑业者が特にひどい材料を使ったからです。
经典一级听力:
男の人と女の人が话しています。男の人の言いたいことはどんなことですか。
女:あのう、すみません。これ、やり方、教えてください。
男:ええ、何?ああ、これね。表を作るわけ?
女:ええ。だけど、中にグラフも入れたいんです。できますか。
男:うーん。できることはできるけど。
女:ほんと?どうやるんですか。
男:えーとねえ、あの棚の上に黄色いの、あるよね。
女:はい。男:あれ见てねえ。女:教えてくれないんですか。
男:今それどころじゃないんだよ。
女:はーい。
男の人の言いたいことはどんなことですか。
1.今忙しいから、自分で调べてやってほしい。
2.やり方は简単だから、自分でやってほしい。
3.ほかの人に闻いてほしい。
4.グラフはいらないから、やめてほしい。
第六核心:口语突破考试
考试就是口语,口语就是考试!两者是完全统一的!考试的最大特点是"换汤不换药",考来考去就是那点"破玩意"。
明正激情日语的考试秘诀就是把考试题总结成口语,用三最法脱口而出!要将考试题统统脱口而出,而不只是选对答案!
培养一流语感,对考试陷阱轻车熟路!素质教育和应试教育完美结合。这样练你肯定会快速成为考试高手。更重要的是:你获得了真正的日语交流能力。这才是小至个人求职就业,大至祖国改革开放和经济建设最迫切需要的能力。这是一个“一举数得"、"利国利民”的方法。
经典3级题:
兄と弟は周りの人にいつも______しまう。
①くらべて②くらべられて③くらべらせて④くらべられさせて
经典2级题:
その男は年をとっている______、体も弱っており、仕事をするのは无理だった。
①一方に②うえは③あまりは④うえに
经典1级题:
外国からのお客を______、银座でウィンドウショッピングをした。
①案内するがてら②案内なので③案内だから④案内かたがた
明正强烈呼吁:为参加日语等级考试,日语口译证书考试和其他任何考试而辛勤努力的人们,在大量做模拟考题的时候,千万别忘了:你的真正目的、成功、成就感和快乐不是选对答案,而是“将地道的句子脱口而出”!将考试题中的所有题目都总结提炼成地道实用的口语,换上第一人称,变成自己的话,然后反复练习直至脱口而出!
让我们一起来“脱口而出考试题”吧!
第七核心:学一句算一句,说一句顶十句!
句子有“千千万万”,大家不要感到灰心和恐惧!
学一句就要一丝不苟地脱口而出一句,不懂只是一次不懂,糊涂只是一次糊涂!不再做学了忘,忘了学的无聊游戏!
而且说一句就要“字正腔圆”,不是日本人胜似日本人!底气十足,高人一等!说一句顶十句!而不是说了十句,别人还把你当初学者!
1.お会いできて、うれしいです。(能见到您,很高兴。)
2.皆さんといい友达になれることを楽しみにしています。(希望和大家成为好朋友。)
3.日本の会社で働くためには、日本语が上手に话せることが必要だと思います。(为了在日本公司工作,我认为说好日语是匾摹#?br>
4.外国语をマスターするコツは、积极的に话すことじゃないかと思います。(我认为掌握外语的关键在于积极地说。)
5.お考えを闻かせていただければありがたいと思います。(希望您能谈谈您的想法。)
第八核心:一年的时间足以攻克日语!
大量地制作小纸条,这样可以语言环境随身携带,可以反复刺激大脑,增强记忆,可以充分利用零碎时间,可以有效控制懒惰。一天轻轻松松脱口而出十句话,一年真真正正攻克日语。
教你最实用的商务日语:
1.取り扱い品目について绍介していただけないでしょうか。(能介绍一下贵方的经营项目吗?)
2.できるだけご希望に添えようにいたしましょう。(我们会尽量满足您的要求。)
3.古いお得意先という関系を考虑に入れなければ、このようなオファーはいたしませんね。(考虑到您是老客户才报这个价的。)
4.残念ながら、当方は贵社の损害赔偿の要求を受け入れかねます。(抱歉,我方难以接受贵社的索赔要求。)
5.われわれは外资を导入するに当たって、契约を重んじて、信用を守るという原则を一贯モットーしています。(我们在引进外资时,一贯恪守重合同,守信用的原则。)
励志名言:
1.日本语を勉强して、祖国のために働こう。(学好日语,为祖国服务。)
2.伟大な理想が伟大な人物を造るのである。(伟大的梦想造就伟大的人物。)
3.昨日の失败は今日の成功となる。(今天的成就源自昨天的不可能。)
4.人は命の长さを决めることはできない。しかし、命の広がりと深さを决めることはできる。(一个人无法决定他生命的长度,但可以决定他生命的广度和深度。)
5.渇望と决心は、失望に打ち胜つ。(渴求和决心必能战胜失望。)
6.金銭の有无が问题なのではない、考えの有无が问题なのだ。(缺乏金钱不是问题,缺乏想法才是问题。)
7.自分を信じること。それが成功の秘诀である。(你必须相信你自己,这就是成功的秘密。)
8.意义ある目标に向かって进み始めるのなら、それはもう成功だと言える。(当你开始朝一个有意义的目标前进时,你就成功了。)
9.成功の影には、数多くの失败の道のりがある。(每个成功者的背后,都有许多不成功的岁月。)
10.理想の自分を持ち、努力した结果が、今の身分や地位を筑いたのである。(我们的身份和地位都是自己事先设想出来的。)
最后的忠告一:
不要抱怨自己基础不好,不要害怕自己是初学者!什么叫基础好?学了三年还是哑巴日语,看到日本人吓个半死那种基础又有何用?基础那东西根本就没有用,抱怨更没有用,缺什么补什么,解决问题就是了。
最后的忠告二:
不要抱怨自己记忆力差或没有语言天赋,再差差不过明正老师,在笨笨不过明正老师,哪个日本人不会讲日本话,只要会讲中国话,你就一定能讲一口流利的日语!
最后的忠告三:
不要怕学好日语找不着好工作。有真才实学的人从不担心就业问题,没有本事的人找也找不到。只要你学会了真工夫,不用你找工作,好工作来找你。
NHK新闻跟读训练
【おすすめするポイント】
【推荐要点】
TVニュースの中でも、NHKニュースが一番闻きやすいスピードで话すので日本语のシャドーイング训练にお勧めです。
在电视新闻中,NHK新闻的语速是最易听取的,所以推荐大家将其用于日语跟读训练。
まずは、トップニュース以外の短いニュースからスタートし、徐々に长いニュースに挑戦してみましょう。目标とするアナウンサーを设定(自分が良いと感じるアナウンサー)して、そのアナウンサーの话し方を真似するようにシャドーイング训练するのも上达の秘诀です。通訳训练を受けて、日本语のデリバリースキルの重要性を痛感されている方も多いはず。
首先从重点新闻以外的短篇新闻入手,之后一步步去挑战长篇新闻吧。选择一个播音员作为目标(自己觉得好的播音员),在跟读练习时模仿其说法方式,这也是进步的一个秘诀。想必有很多人在接受口译训练后,都会深感日语传达能力的重要性吧。
なんとなく毎日のTVニュースを眺めている人も多いと思いますが、耳でしっかり闻き始め、それから声に出してシャドーイング、始めてみませんか?
有很多人每天都不经意地看着电视新闻,何不试下用耳朵细听、并发声做跟读练习呢?
相关推荐:NHK新闻轻松听套餐慢速+标准