六兆年一夜物语歌词
[ti:六兆年と一夜物语]
[ar:IA]
[al:nicovideo]
[by:Momos]
[00:00.57]
[00:01.63]六兆年と一夜物语/六兆年零一夜的故事
[00:12.66]
[00:14.29]作词:kemu
[00:15.38]作曲:kemu
[00:16.70]编曲:kemu
[00:17.52]呗:IA
[00:19.25]翻译:yanao
[00:20.53]LRC:Momos
[00:21.82]
[00:24.11]名も无い时代の集落の/在无名时代的部落的
[00:26.81]名も无い幼い少年の/无名幼小少年的
[00:29.61]谁も知らないおとぎばなし/谁也不知道的传说故事
[00:33.88]
[00:34.19]产まれついた时から/从被生下开始
[00:37.20]忌み子鬼の子として/就被当作不祥的孩子恶鬼的孩子
[00:39.88]その身に余る罚を受けた/受到了身体无法承受的责罚
[00:44.05]
[00:44.46]悲しい事は何も无いけど/虽然没有什麼难过的事情
[00:49.73]夕焼け小焼け手を引かれてさ/夕阳西下时手被牵起
[00:54.41]
[00:54.85]知らない知らない/不知道啊不知道啊
[00:56.44]仆は何も知らない/我什麼也不知道啊
[00:57.70]叱られた後のやさしさも/不管是被责骂之後的温柔
[01:00.27]雨上がりの手の温もりも/或是雨过天青之後的温暖
[01:02.88]でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ/但是真的真的真的真的好冷啊
[01:05.03]
[01:05.44]死なない死なない/死不了啊死不了啊
[01:06.76]仆は何で死なない?/为什麼我死不了呢?
[01:08.07]梦のひとつも见れないくせに/明明就连一场梦也做不得
[01:10.63]谁も知らないおとぎばなしは/谁也不知道的传说故事
[01:13.11]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪
[01:15.86]
[01:16.59]..music..
[01:24.17]
[01:25.89]吐き出すような暴力と/在如发洩般的暴力
[01:28.69]蔑んだ目の毎日に/以及轻蔑目光的每天里
[01:31.55]君はいつしかそこに立ってた/你在不知不觉间就站在那了
[01:35.75]
[01:36.08]话しかけちゃだめなのに/明明不可以跟我说话的
[01:39.09]「君の名前が知りたいな」/「我好想知道你的名字喔」
[01:41.69]ごめんね名前も/对不起啊我既没有名字
[01:44.31]舌も无いんだ/也没有舌头啊
[01:46.08]
[01:46.48]仆の居场所は/明明到哪里
[01:49.07]何処にも无いのに/都没有我的容身之处
[01:52.42]「一绪に帰ろう」/「一起回家吧」
[01:54.17]手を引かれてさ/手却被牵住了
[01:56.45]
[01:56.77]知らない知らない/不知道啊不知道啊
[01:58.32]仆は何も知らない/我什麼也不知道啊
[01:59.63]君はもう子供じゃないことも/甚至是你已经不是小孩子了的这件事
[02:02.25]惯れない他人の手の温もりは/令人不习惯的他人的手的温暖
[02:04.81]ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ/原来是真的是真的是真的是真的啊
[02:07.11]
[02:07.45]やめないやめない/没有停下没有停下
[02:08.68]君は何でやめない?/你为什麼没有停下呢?
[02:09.95]见つかれば杀されちゃうくせに/明明要是被发现就会被杀掉的
[02:12.53]雨上がりに忌み子がふたり/在雨过天青时两名不祥的孩子
[02:15.05]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪
[02:17.80]
[02:18.76]..music..
[02:27.45]
[02:28.44]日が暮れて夜が明けて/夕阳西下月光明亮
[02:30.94]游び疲れて捕まって/玩累了被抓到了
[02:33.51]こんな世界仆と君以外/这样的世界除了我和你之外
[02:35.82]皆いなくなればいいのにな/如果其他人都消失的话就好了啊
[02:38.35]皆いなくなればいいのにな/如果其他人都消失的话就好了啊
[02:41.55]
[02:41.86]知らない知らない/不知道的不知道的
[02:43.47]声が闻こえてさ/声音传了过来
[02:44.89]仆と君以外の全人类/除了我和你之外全部的人类
[02:47.55]抗う间もなく手を引かれてさ/不允许反抗的被牵起了手
[02:49.89]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪
[02:52.20]
[02:52.56]知らない知らない/不知道啊不知道啊
[02:53.82]仆は何も知らない/我什麼也不知道啊
[02:55.16]これからのことも君の名も/不管是从今以後的事或是你的名字
[02:57.73]今は今はこれでいいんだと/现在啊现在啊就这样就好了
[03:00.30]だだ本当に本当に本当に本当に思うんだ/我是真的是真的是真的是真的这麼想的
[03:02.53]
[03:02.85]知らない知らないあの耳鸣りは/不知道的不知道的那阵耳鸣声
[03:07.48]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪
[03:10.41]
[03:30.35]终わり
六兆年と一夜物语
作词:kemu
作曲:kemu
编曲:kemu
呗:IA
翻译:yanao
名も无い时代の集落の
在无名时代的部落的
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名も无い幼い少年の
无名幼小少年的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
谁も知らないおとぎばなし
谁也不知道的传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
产まれついた时から
从被生下开始
u ma re tsu i ta to ki ka ra
忌み子鬼の子として
就被当做不祥的孩子恶鬼的孩子
i mi ko o ni no ko to shi te
その身に余る罚を受けた
受到了身体无法承受的责罚
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
悲しい事は何も无いけど
虽然没有什么难过的事情
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
夕焼け小焼け手を引かれてさ
夕阳西下时手被牵起
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
知らない知らない仆は何も知らない
不知道啊不知道啊我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
叱られた後のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
雨上がりの手の温もりも
或是雨过天青之后的温暖
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
死なない死なない仆は何で死なない?
死不了啊死不了啊为什么我死不了呢?
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i?
梦のひとつも见れないくせに
明明就连一场梦也做不得
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
谁も知らないおとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
吐き出すような暴力と
在如发泄般的暴力
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
蔑んだ目の毎日に
以及轻蔑目光的每天里
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
君はいつしかそこに立ってた
你在不知不觉间就站在那了
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
话しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
ha na shi ka ke cha da me na no ni
「君の名前が知りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
ごめんね名前も舌も无いんだ
对不起啊我既没有名字也没有舌头啊
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
仆の居场所は何処にも无いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
「一绪に帰ろう」手を引かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
知らない知らない仆は何も知らない
不知道啊不知道啊我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
君はもう子供じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
惯れない他人の手の温もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
やめないやめない君は何でやめない?
没有停下没有停下你为什么没有停下呢?
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i?
见つかれば杀されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
雨上がりに忌み子がふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
日が暮れて夜が明けて
夕阳西下月光明亮
hi ga ku re te yo ru ga a ke te
游び疲れて捕まって
玩累了被抓到了
a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte
こんな世界仆と君以外
这样的世界除了我和你之外
ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i
皆いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
知らない知らない声が闻こえてさ
不知道的不知道的声音传了过来
shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa
仆と君以外の全人类
除了我和你之外全部的人类
bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i
抗う间もなく手を引かれてさ
不允许反抗的被牵起了手
a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
知らない知らない仆は何も知らない
不知道啊不知道啊我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
これからのことも君の名も
不管是从今以后的事或是你的名字
ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo
今は今はこれでいいんだと
现在啊现在啊就这样就好了
i ma wa i ma wa ko re de i i n da to
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ
我是真的是真的是真的是真的这么想的
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da
知らない知らないあの耳鸣りは
不知道的不知道的那阵耳鸣声
shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
歌词上罗马音和拼音很像不支持音译这样唱出来是不准的而且每个人的理解也不同我列出来的音译你不一定能懂