俄罗斯歌曲 歌词

时间:2024-11-23 10:02:28 来源:语文学习网 作者:管理员

《Впуть(踏上征途进行曲)》

歌手:俄罗斯军乐团

所属专辑:《Маршивисполнениидуховыхоркестров》

发行时间:2003-01-01

中文歌词:

我们行军路途遥远,

战友们哪向前看,

团队旗帜迎风高高飘扬,

指挥员们在最前面…

战士个个勇敢年轻,

目光锐利像雄鹰。

我们都有无上的光荣,

曾在战斗中立大功…

我们要把话儿说清,

要叫敌人记在心:

我们曾经走遍半个世界,

如果必要就再出征。

战士们出发!

出发!出发!

亲爱的,

我会给你一路写信回来,

听军号在召唤,

再见吧,出发!

出发!出发!”。

俄语歌词:

Путьдалекунасстобою,

Веселей,солдат,гляди!

Вьется,вьетсязнамяполковое,

Командирывпереди.

Припев:

Солдаты,впуть,впуть,впуть...

Адлятебя,родная,

Естьпочтаполевая.

Прощай,трубазовет.

Солдаты,впоход!

Каждыйвоин-пареньбравый,

Смотритсоколомвстрою.

Породни...роднилисьмысославой,

Славудобыливбою.

Припев.

Пустьврагизапомнятэто-

Негрозим,аговорим:

Мыпрошли,прошлистобойполсвета,

Еслинадо-повторим.

歌名:牢不可破的联盟

歌手:Various Artists

作词:瓦西里·列别杰夫-库马奇(原作者),谢尔盖·米哈尔科夫,葛布列·艾尔瑞杰斯坦谱

作曲:亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫

Союзнерушимыйреспубликсвободных

伟大俄罗斯,永久的联盟;

СплотиланавекиВеликаяРусь.

独立共和国,自由结合成。

Даздравствуетсозданныйволейнародов

各民族意志,建立的苏联,

Единый,могучийСоветскийСоюз!

统一而强大,万年万万年!

Славься,Отечествонашесвободное,

自由的祖国,你无比光辉:

Дружбынародовнадёжныйоплот!

各民族友爱的坚固堡垒!

ПартияЛенина-силанародная

列宁的党,人民的力量,

Наскторжествукоммунизмаведёт!

把我们引向共产主义胜利。

Сквозьгрозысиялонамсолнцесвободы,

自由的阳光,照耀着我们;

ИЛенинвеликийнампутьозарил:

伟大的列宁,指明了前程。

Направоеделоонподнялнароды,

因正义之故,他领导人民,

Натрудинаподвигинасвдохновил!

并激励我们,去建立功勋。

Славься,Отечествонашесвободное,

自由的祖国,你无比光辉:

Дружбынародовнадёжныйоплот!

各民族友爱的坚固堡垒!

ПартияЛенина-силанародная

列宁的党,人民的力量,

Наскторжествукоммунизмаведёт!

把我们引向共产主义胜利。

Впобедебессмертныхидейкоммунизма

在共产主义的不朽胜利中,

Мывидимгрядущеенашейстраны,

我们看到亲爱祖国的未来。

ИКрасномузнамениславнойОтчизны

为了她那飘扬的鲜红旗帜,

Мыбудемвсегдабеззаветноверны!

我们永远忠诚无私地屹立。

Славься,Отечествонашесвободное,

自由的祖国,你无比光辉:

Дружбынародовнадёжныйоплот!

各民族友爱的坚固堡垒!

ПартияЛенина-силанародная

列宁的党,人民的力量

Наскторжествукоммунизмаведёт!

把我们引向共产主义胜利。

扩展资料:

歌曲背景

到了上世纪30年代末,苏联宣布社会主义胜利后决定更改国歌。第二次世界大战期间,苏联政府决定制定一首能激励民心的新国歌《苏联颂》,

最后选中由谢尔盖·米哈尔科夫(СергейВладимировичМихалков)和葛布列·艾尔瑞杰斯坦将党歌歌词修改过的歌曲《牢不可破的联盟》,1943年12月苏联人民委员会通过批准新国歌的决议,到1944年3月15日,新国歌在全国被正式采用。

斯大林逝世后,赫鲁晓夫上台,在苏共党内批判斯大林的运动中,原歌词作者之一的米哈尔科夫对国歌歌词作了修改,剔除了对斯大林个人崇拜的成分。勃列日涅夫时期的1977年5月27日最高苏维埃批准了修改过了的国歌。

1991年苏联解体后,俄罗斯联邦改用米哈伊尔·格林卡的《爱国歌》(ПатриотическаяПесня)作为国歌,直到俄罗斯国家杜马于2000年12月8日通过关于国歌、国旗和国徽的法律草案,

决定把《牢不可破的联盟》(Gimn SSSR应直译为苏联颂/苏联国歌)经修改歌词后重新定为《俄罗斯联邦国歌》。在新的修订版本中,歌词大幅修改,不再提及“列宁”、“共产主义”与“牢不可破的联盟”,而替代为歌颂俄罗斯国土的幅员辽阔与资源丰富等内容。


热门排行: 好一点的原唱歌词