中英歌词差异

时间:2024-11-13 19:40:06 来源:语文学习网 作者:管理员

一般情况下西方歌词表露更直白大胆,东方特别是中国则相对含蓄。这正是中西文化差异的具体体现。拿情歌为为例,西方表达感情用现代、强烈、物质等形式,中国则注重古典、浪漫、精神层面。中国许多歌词都是借用古代诗词和典故。不过随着中西文化的交流的加强,中国有些歌词也很西化的。

西方:《love mail》

你知道你就是我的创作灵感

我的歌都是为你而作

但我感到困惑不已

因为我无法找到亲近你的方式

在夜深人静时,我极度需要你

那些美好的画面又一次闪现眼前

我紧拥着枕头

想象这就是你,也是如此需要我

亲爱的,请将你的爱电邮给我

尽管现在我们已沉默以对

但我真的需要听到你的声音

宝贝,寄来你的吻吧

将你的抚慰也寄入这封爱的邮件里

我猜你是在和我开玩笑

所以没有回我的电话

我再也没收到你回的短信

我感觉我要疯掉了

没日没夜地想着你

因为总有些事让我觉得你的心你还是属于我

我仍旧在为赢得你的心而努力着

亲爱的,请将你的爱电邮给我

尽管现在我们沉默以对

但我真的需要听到你的声音

宝贝,寄来你的吻吧

将你的抚慰也寄入这封爱的邮件里

你因为我曾离开你而惩罚我

(因为)你曾是那么极度需要我温暖的爱

我曾在你怀里感到恐惧

就觉得你总有一天会离开我

于是我逃得远远的,离开了你,我的最爱

中国:《牵手》

因为爱着你的爱

因为梦着你的梦

所以悲伤着你的悲伤

幸福着你的幸福

因为路过你的路

因为苦过你的苦

所以快乐着你的快乐

追逐着你的追逐

因为誓言不敢听

因为承诺不敢信

所以放心着你的沉默

去说服明天的命运

没有风雨躲得过

没有坎坷不必走

所以安心的牵你的手

不去想该不该回头

也许牵了手的手

前生不一定好走

也许有了伴的路

今生还要更忙碌

所以牵了手的手

来生还要一起走

所以有了伴的路

没有岁月可回头

英文歌词比较直白,这点符合他们的性格——外向开朗,你可以发现英文歌里love,heart,crazy之类的词会比较多,特别是以爱情为主题的流行音乐,会这样直白的去说“爱”啦,“心”啦什么的,而在中国的音乐里,这样直白是不常见的,烘托气氛的,甚至描写事件的歌词都会出现很多,但是直抒胸臆说心情,感受的相对而言比较少。

总之,英语歌是偏重直接抒情的比较多一点,比较受欢迎一点,你比较容易发现那种唱的撕心裂肺的歌进入Billboard排行榜;而中文歌词一般意境幽远含蓄,试图给听歌的人营造气氛、环境去想而不是直接告诉听歌的人作词者自己的思考。

我是比较爱听歌的啊,也因为专业的原因听很多英语歌,个人是很喜欢感情很真挚的那种英语歌,意境很悠远很唯美的的中文歌,不敢说这就是他们的全部特点,但是他们确实是因为直白、含蓄不同风格而更美更独特。文秘杂烩网


上一篇:中英歌词对比
下一篇:中英歌词雪绒花

TAG标签:中英差异歌词

热门排行: 好一点的原唱歌词