《桑榆》歌词

时间:2024-11-23 04:01:05 来源:语文学习网 作者:管理员

这是一首描写外出征战的将军与独自在家守侯的妻子互相思念的一首歌曲,歌词婉转动人,含蓄哀伤,配合JAY独门中国古典曲风,可谓经典歌曲(个人认为已超越〈东风破〉〈发如雪〉)。

古代描写战争之法,大多从侧面描写,而最常见的就是夫妻之间的分离,如唐代有诗〈闺怨〉云:“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封候。”也就是说这类离情。然而此一首〈菊花台〉,视觉之独特,想象之瑰丽,令人叹为观止。

第1段(见编号),描绘出一个凄清夜晚,妇人独自登阁楼,人月两相对的场景。而到了第2段,视角一转,变为将军自视,其中含义颇深的“梦在远方,化成一缕香”尤其出采,将体现自我抱负和思念妻子的情感含蓄而生动地表现出来。

同样,第4段的部分,又以一个妻子的视角,担心丈夫此生就此埋没战场,无法回来与她团聚,故有“怕你上不了岸”一说。而第5段又转回丈夫(即这个将军)的视角,说出了内心的担忧,一是担忧自己无法建功立业,二是担忧自己回不了家乡,见不到思念已久的妻子。

这几段都用特殊的手法,变幻妻子与丈夫的视角,不断为我们展现出这样一副情感的画面,而这“哀婉的惆怅”,竟使夫妻共同度过了一个不眠的夜晚。感情表现真挚隽永,回味无穷。不愧是大师级作词人的功底。能以现代白话,写出文言诗歌的味道。

《菊花台》经典句子TOP3

第3名:“愁莫渡江秋心拆两半”

以拆字的手法,将“愁”字分开来看,而“秋”“心”却恰恰是情景的写照。在古代诗文中,“秋”往往有指盼人团聚,孤单离愁之感,而“心”则恰好是妻子真实的写照,于是情景交融,而又浑然不着痕迹,这句词,堪称佳句。

第2名:“梦在远方化成一缕香”

男人必定要建一番事业,而自古忠孝两难全,思念已久的妻子,和无休止的功名战场,究竟该如何选择?歌词中并未给出答案。联系前句“我一生在纸上”,意指功名就在这战场的指挥图,皇上的升官榜。而后句“随风飘散你的模样”又似指他的梦就是家中的妻子。这种矛盾的心情,由此一句体现得淋漓尽致,堪称妙句。

第1名:“菊花残满地伤你的笑容已泛黄”

菊花到了凋谢的时候,自然地落下,任人践踏,而那久未见面的妻子,在这位将军脑海中的模样也已然模糊。“菊花”在古代不但表示离别之意,更有思念哀伤之感,此句运用“通感”的修辞手法,将“菊花的黄”与“笑容的黄”混淆一起,却偏又自然深刻,使人感到,那温暖的笑容正在逐渐淡掉,远去。哀伤而又动人的情感自然流露,堪称绝句。

惨白的月弯弯勾住过往

黄巢《不第后赋菊》:“待到秋来九月八,我花开后百花杀。”----九月初八,重阳前夜,月上弦。

花落人断肠我心事静静淌

朱淑真《断肠词集•谒金门》:“满院落花帘不卷,断肠芳草远。”

北风乱夜未央你的影子剪不断

“夜未央”典----《诗经•小雅•庭燎》:“夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。”----《楚辞•离骚》:“及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。”----《楚辞•九歌》:“灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。”----《文选》:“大江流日夜,客心悲未央。”----曹丕《柏梁体•燕歌行》:“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。”

徒留我孤单在湖面成双

《诗话》:“池花对影落,沙鸟带声飞。”----李白《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。”----李太白独而不孤,而此却是茕茕孑立,对影成双,形影相吊,颇有“念天地之悠悠,独伧然而涕下”之悲凉。

花已向晚飘落了灿烂

李商隐《登乐游原》:“向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。”----古人评李义山此诗曰:“意悲于迟暮,情动乎桑榆。”----《楚辞•离骚》:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”

愁莫渡江秋心拆两半

《红楼梦•咏菊》:“满纸自怜题素怨,片言谁解诉秋心?”----龚自珍《秋心三首•其一》:“秋心如海复如潮,但有秋魂不可招。”----小小的拆字格,愁为秋心,心为秋愁。

谁的江山马蹄声狂乱我一身的戎装呼啸沧桑

黄巢《不第后赋菊》:“冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。”----王维《老将行》:“一身转战三千里,一剑曾挡百万师。”----陶渊明(出处不明):“披甲老铸金,西风任酣战。”

《菊花台》是《满城尽带黄金甲》的主题曲(片尾曲)。如果之前没有看《满城尽带黄金甲》,那么对此歌的意境领会可能不是太深刻,建议你看一看。

《菊花台》的意境就是忧伤、无奈、彷徨、寂寞,跟电影中的主题很吻合,看完电影再听此曲别有一番滋味。

正面回答你的问题:对歌词的理解不能逐字逐句,事实上很多歌词从语法的角度来看都是矛盾的,读不通的;对歌词的理解应该从意象层面来理解。

你举例的歌词很多是错了,这里给出正确的歌词:

《菊花台》

你的泪光柔弱中带伤

惨白的月弯弯勾住过往

夜太漫长凝结成了霜

是谁在阁楼上冰冷地绝望

雨轻轻弹朱红色的窗

我依身在纸上被风吹乱

梦在远方化成一缕香

随风飘散你的模样

菊花灿烂的烧

你的笑容已泛黄

花落人断肠

我心事静静躺

被风乱也微摇

你的影子剪不断

徒留我孤单在湖面神伤

花已伤完飘落了灿烂

凋谢的市道上冥冥不堪

手摸独樵愁心拆两半

他已上不了爱一辈子摇晃

谁的江山马蹄声狂乱

我一身的戎装呼啸沧桑

天微微亮你轻声的叹

一夜惆怅如此委婉

供参考,请误复制,谢谢合作

我看《菊花台》

《菊花台》,远盛《千里之外》,JAY介绍的时候说这张专辑的中国风是《千里之外》,其实不然。也许这就是必要的抄作,由《菊花台》配合《满城尽带黄金甲》吸引大众的眼球。

有人说:歌词婉转动人,含蓄哀伤,配合JAY独门中国古典曲风,可谓经典歌曲,已超越《东风破》《发如雪》。曲风超过前两首我不敢苟同,但是此词的确可谓方文山的颠峰之作了!

“我一生在纸上被风吹乱”

千秋功过,后人评说。千百年之后肉身化为了尘土,儿孙亦散尽,还有谁记得你当年的叱咤?一生能写在纸上,传于后世,足以证明其伟大。然而清风不识字,何必乱翻书。任由你生前多么威风,死后却奈何不了这清风啊。

“梦在远方化成一缕香”

有人说是梦在远方化成一缕伤,非也非也。结合后面那句随风飘散你的模样。就知道是壮士之在远方,雄心相向时,潜意识中却生出了一缕幻象,仿若看到了美人的模样。

“花已向晚飘落了灿烂”

有人说是花亦相挽飘落了灿烂。本来也是通的,说的是两人心如此花,永不分离。但是结合后句“凋谢的世道上命运不堪”就知道应该是“花已向晚”。已是深秋,花亦凋零,心上人要远征,愁!愁!愁!

“愁莫渡江秋心拆两半”

以拆字的手法,将“愁”字分开来看,而“秋”“心”却恰恰是情景的写照。在古代诗文中,“秋”往往有指盼人团聚,孤单离愁之感,而“心”则恰好是妻子真实的写照,于是情景交融,而又浑然不着痕迹。

“谁的江山马蹄声狂乱我一身的戎装呼啸沧桑”

此句是网上公认男儿最喜欢的一句,古语“君君臣臣”,君要臣死,臣不得不死!唯有策马扬鞭,死而后已,成就一世英名!

“菊花残满地伤你的笑容已泛黄”

人比黄花瘦!人比黄花瘦!!。“菊花”在古代不但表示离别之意,更有思念哀伤之感,此句运用“通感”的修辞手法,将“菊花的黄”与“笑容的黄”混淆一起,却偏又自然深刻,使人感到,那温暖的笑容正在逐渐淡掉,远去。哀伤而又动人的情感自然流露。

“北风乱夜未央你的影子剪不断徒留我孤单在湖面成双”

刚出的歌词是北风乱叶微摇你的影子剪不断徒留我孤单在湖面成霜。当时就觉得应该是夜未央才对,离别的最后一个夜总是最珍贵,如果是白天,愁苦便少了几分,多的是壮志踌躇!在湖面成霜是很好的一句,说的是化做了望夫石,独立寒秋。方文山却写成了“双”,更是妙极!倒影在湖面,只有它陪我成一对,何等无奈愁怨。大师的确是让我等俗子难望其项背!

听完这首歌,似乎能勾起许多已经尘封的回忆,歌词实在是太美了,这样的歌词实在是只有深厚文学功底的大家才能作出啊,以前都说方文山写词是在堆砌辞藻~~~空有华丽没有内在,现在我为这样的说法感到可笑,我想如果这首歌没有这样的歌词的话,那它所营造的意境将会失去一大半~~~

听完<<依然>>后

最喜欢的就是<<菊花台>>了

JAY为我们带来了很多绝对不同于以往的地方

比如编曲...

吉他+弦乐+琵琶+葫芦丝

绝无仅有的组合为我们奉献了听觉盛宴

还有

在我的记忆中

这是JAY很少见的没有用和声的歌...

我在想老谋子要用什么样的画面来配合这样的音乐...

这首《菊花台》倒与周杰伦以前的歌有很大的不同,不但吐字清楚,风格上更婉约,悲情和柔情兼备,酷似民歌小调。在歌曲中,也少了肃杀之气,只隐约能联想到电影的剧情。“菊花灿烂地烧,你的笑容已泛黄。花落人断肠,我心事静静躺,被风乱也微摇。你的影子剪不断,独留我孤单在湖面神伤”更多的分离之苦,而“谁的江山马蹄声慌乱,我一身的戎装呼啸沧桑。天微微亮,你轻声的叹,一夜惆怅如此委婉”则表明了周杰伦影片中的将军角色。迷离忧伤的歌词,扣人心弦的琵琶伴奏,配上周杰伦吐字清晰的嗓音,除了让人为此声惊艳外,不禁被周杰伦这首《菊花台》折服。周杰伦很喜欢将古典音乐糅入流行歌曲中,从《双截棍》、《东风破》到《发如雪》。而这首《菊花台》,一听仿佛就让人眼前浮现出身穿黄金盔甲的周董英姿勃发的形象,也让人产生一睹《黄金甲》的欲望。

何谓纯粹,初听菊花台,怀疑杰伦的声音了,直到高潮部分的高音我才分辨出经典的周式高音,无疑,唱腔变了,变的内敛了。让我惊讶的不单单是唱腔,而是弦乐的开场,弦乐是西方古典乐的经典部分,杰伦用他超强的洞察力把弦乐制作得透出中国味,这是编曲的成功之处:弦乐之后进入中国传统乐器,其间居然没有一丝一毫的别扭。编曲中若有若无的拍板声也让我惊叹与制作的滴水不漏,只有中国的拍板声才能准确的调出江南小调般的忧伤。但是曲末处的乐器我却读不出来,有人说上葫芦丝,但我的感觉倾向与笙。笙。

只能这样说,区别与以前的咬字,无疑精准了许多,唱法趋与唯美式,对音节的掌握没有了酷酷的急转而下,突窜直上,而是改为平稳的渐进,给人以流畅和自然的意蕴。不过高音仍旧飚得很高。在唯美式的低吟中,现实空间变得简单,时间过程原来可以横向延伸,如果文山的词靠虚,那杰伦的唱腔就近实,虚与实结合的同时相生相息,却一不可,此乃中国古典艺术中的精粹,这才是真正意义上的中国风


上一篇:《桐话》歌词
下一篇:《桜 》歌词

TAG标签:桑榆歌词

热门排行: 好一点的原唱歌词