these days歌词
《These Days》
演唱:Bon Jovi
词曲:夫名
歌词:
I was walking around, just a face in the crowd
在汹涌的人群中我只不过是张陌生的面孔
Trying to keep myself out of the rain
只求躲避风雨
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
一个流浪汉头戴塑料王冠
Wondered if I might end up the same
不知我是否也会有如此结局
There’s a man out on the corner, singing old songs about change
转角的街头艺人唱着关于时代变迁的老歌
Everybody got their cross to bare, these days
每个人心中都充满了苦痛,在这个年代
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
她拎着装满梦想的行囊,找寻遮蔽风雨的地方
To a motel room on the boulevard
最后落脚在大街上的汽车旅馆
I guess she’s trying to be James Dean
也许她想学詹姆士迪恩一样扮酷
She’s seen all the disciples and all the wanna be’s
她看遍这个年代的拜金主义者以及汲汲名利的众生
No one wants to be themselves these days
这个年代没有人想作自己
Still there’s nothing to hold on to but these days
也没有什么理想可以寄托
These days- the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
These days- there ain’t a ladder on these streets
这个年代人人都想一步登天
These days- are fast, love don’t last in this graceless age
时代蜕变迅速,没有永远的爱情在这个不道德的年代
There ain’t anybody left but but us these days
只有我们被时代洪流所遗忘
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
吉姆束斯的双腿断了可却想学会如何飞翔
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
从二搂的窗口他闭上双眼跳下
His mamma said he was crazy- he said mamma“I’ve got to try”
妈妈说他疯了他说妈妈我必须试一下
Don’t you know that all my heroes died
你可知我所有的英雄已不存在在这个世界
And I guess I’d rather die than fade away
我情愿死也不愿被吞噬
These days- the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
But these days- there ain’t a ladder on the streets
这个年代人人都想一步登天
These days- are fast, nothing lasts in this graceless age
时代蜕变迅速,没有什么可以永远在这个不道德的年代
Even innocence has caught the midnight train
纯真无处容身
And there ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
I know Rome’s still burning
我知道罗马仍在燃烧
Though the times have changed
虽然时代不同
This world keeps turning round and round and round and round
这世界仍在不停转变转变转变
These days
这个年代
These days- the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
But these days- there ain’t a ladder on the streets
这个年代人人都想一步登天
These days- are fast, love don’t last in this graceless age
时代蜕变迅速,没有永远的爱情在这个不道德的年代
Even innocence has caught the midnight train
纯真无处容身
And there ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
These days- the stars seem out of reach
这个年代星星似乎遥不可及
These days- there ain’t a ladder on the streets
这个年代人人都想一步登天
These days- are fast, nothing lasts in this graceless age
时代蜕变迅速,没有什么可以永远在这个不道德的年代
There ain’t no time to waste
似乎不应浪费时间思考这些
There ain’t anybody left to take the blame
似乎不该有任何人为一切负责
And there ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
There ain’t anybody left but but us these days
最后只有我们被时代洪流所遗忘
扩展资料:
《These Days》发行于1995年,由Bon Jovi演唱,收录于同名专辑《These Days》中,专辑收录了14首歌。
《These Days》这是乐队解雇原贝斯手Alec John Such后发行的第一张专辑,专辑由Peter Collins,Jon Bon Jovi和Richie Sambora共同制作。这张专辑被许多批评家和乐队的粉丝认为是邦乔维乐队最好的一张专辑(没有之一)。
These Days这些日子- Foo Fighters
One of these days the ground will drop out from beneath your feet
这些日子中的一天,地面会从你的脚下离去
One of these days your heart will stop and play its final beat
总有一天,你的心脏会停止,并跳动最后一次
One of these days the clocks will stop and time won't mean a thing
总有一天时钟将会停止而时间将是没意义的
One of these days their bombs will drop and silence everything But it's alright
总有一天他们会把炸弹丢下来,让一切都沉默了。但这没什么
Yet it's alright
是的,没什么
I said it's alright
我说这是正常的/没什么
Easy for you to say
你说的轻松
Your heart has never been broken
你的心从未碎过
Your pride has never been stolen
你的骄傲从未被盗
Not yet not yet
尚未尚未
One of these days
这些日子,总有一天
I bet your heart'll be broken
我敢打赌,你的心将会破碎
I bet your pride'll be stolen I'll bet I'll bet I'll bet I'll bet
我敢打赌,你的自豪将会被偷,我敢打赌,我敢打赌,我敢打赌,我敢打赌
One of these days
总有一天
One of these days
总有一天
One of these days your eyes will close and pain will disappear
总有一天,你的眼睛将会闭上而疼痛将会消失
One of these days you will forget to hope and learn to fear
总有一天你会忘记了去希望而学会了害怕
But it's alright Yet it's alright I said it's alright
但是这是正常的,这没什么的,我说这是正常的
Easy for you to say
你说的容易
Your heart has never been broken
你的心从未碎过
Your pride has never been stolen
你的骄傲从未被偷过
Not yet not yet
尚未尚未
One of these days
总有一天
I bet your heart'll be broken
我敢打赌,你将会心碎
I bet your pride'll be stolen
我敢打赌,你的骄傲将被会被盗
I'll bet I'll bet I'll bet I'll bet
我敢打赌,我敢打赌,我敢打赌,我敢打赌
One of these days One of these days
总有一天,这些天里的一天
But it's alright
但这没什么
Yet it's alright
是的,这么什么
I said it's alright
我说这没什么的
Yes it's alright
是的,这没什么嘛
Don't say it's alright Don't say it's alright Don't say it's alright
不要说这没什么,不要说这没什么,不要说这没什么
One of these days your heart will stop and play it's final beat
总有一天,你的心脏将会停止,并跳动它的最终一次
But it's alright Easy for you to say
但你说的轻松,这没什么嘛
Your heart has never been broken
你的心从未破碎过
Your pride has never been stolen
你的骄傲从未被盗过
Not yet not yet One of these days
尚未尚未,总有一天
I bet your heart will be broken
我敢打赌,你的心将会破碎
I bet your pride will be stolen
我敢打赌,你的骄傲将会被偷去
I'll bet I'll bet I'll bet I'll bet
我敢打赌,我敢打赌,我敢打赌,我敢打赌
One of these days One of these days
总有一天,总有一天
One of these day
总有一天
注:One of these days=这些日子里的其中一天(我在歌词里就写‘总有一天’来代表)