the graduate歌词

时间:2024-12-25 01:09:42 来源:语文学习网 作者:管理员

毕业生/the Graduate,(美国 1967)

《The Sound of Silence》(寂静之声)

Hello darkness, my old friend,

你好,黑暗,我的老友

I've come to talk with you again,

我又来同你谈一谈

Because a vision softly creeping,

因为一种幻觉悄悄来临

Left its seeds while I was sleeping,

趁我入睡时播下了种子

And the vision that was planted in my brain

那在我的脑海中生长的幻觉

Still remains within the sound of silence.

仍然滞留在寂静之声中。

In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone,

我孤独地行走在狭窄的人街道上,

'Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp

在路灯的光晕下寒冷潮湿,我翻竖衣领。

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

刺痛我眼睛的霓虹灯划破夜晚,

That split the night and touched the sound of silence.

触摸到那寂静之声。

And in the naked light

在那无遮蔽的灯光里

I saw ten thousand people, maybe more.

我看见成千上万的人们,也许更多。

People talking without speaking,

人们交谈不用口,

People hearing without listening,

人们倾听不用口,

People writing songs that voices never share

人们写出歌曲却没有人唱。

And no one dare

没有人敢去

Disturb the sound of silence.

惊动那寂静之声。

Fools, said I,

我说:“你们是傻子,

You do not know

你们不知道

Silence like a cancer grows.

寂静犹如癌症一般生长。

Hear my words that I might teach you,

听听我教你们的语言,

Take my arms that I might reach you.

握住我伸给你们的手臂。“

But my words like silent raindrops fell,

但是我的话如同雨滴般无声落下,

And echoed in the wells of silence

回荡在寂静的深井里。

And the people bowed and prayed to the neon God they made.

人们朝着他们创造的霓虹灯低头祈祷。

And the sign flashed out its warning, in the words that it was forming.

而霓虹灯广告牌却在一闪一闪发出警告:

And the signs said, the words of the prophets are written on the subway walls

“先知者的语言就在地铁站墙上,

And tenement halls.

就在贫民的住房中。”

Whisper'd in the sounds of silence.

它还在寂静之声中低语。

1967年,“新好莱坞电影”的出现,改变了行之多年的大片厂垄断制度,更多贴近现实生活和年轻人思想感情的电影出现,使好莱坞电影从纯粹的“逃避现实”消遣品逐渐变成“反映现实”的艺术品。在这个电影变革里,达斯廷.霍夫曼(Dustin Hoffman)的成名作《毕业生》是一部举足轻重的代表作。

迈克.尼科尔斯(Mike Nichols)执导的本片,以一鸣惊人的姿势出现。剧情描述本恩的父母忙着筹备庆祝他毕业的家庭晚会,但本恩却对未来生活感到茫然。来客中的鲁宾逊太太对这个小伙子很感兴趣,不断挑逗本恩,但被拒绝。可是日子如此无聊,不久后他开始了同鲁宾逊太太幽会,同时他也爱上了她的女儿伊莱恩。鲁宾逊太太知道真相后坚决反对,并想尽办法拆散两人的交往。本恩终于找到机会向伊莱恩表白了爱意,并坦承了自己的坠落,只是没说出那个夫人的名字。伊莱恩原谅了他,但鲁宾逊太太的震怒使伊莱恩猜到了一切。她伤心地决定与别人结婚。本恩得知这一消息,不顾一切向教堂冲去,他要尽最后力量挽回爱人的心

片头西蒙和加芬克的歌声一响起,就让人仿佛回到那个年代,然后是青年达斯汀·霍夫曼一脸茫然向前,而在他的前方是一大片留白——和他的眼神一样空空荡荡。

虽然是部老片,讲述的是六十年代青年人的迷惘和叛逆,但还是真真切切得看到我们自己的影子。故事虽然以霍夫曼饰演的毕业生“班”与一对母女爱欲纠缠为主要情节,但影片主旨远非谈论性爱或是情爱,这两方面的探讨在本片中是很表面的。

在母亲罗伯逊太太身上,班遭遇的是整个社会——先是不知所措(1),而后被欲望诱惑(2),接着开始变得冷漠堕落(3),最后被无情地中伤(4)——脉络非常清晰,是典型的一个刚入社会的年青人的遭遇。第一阶段的班显得幼稚可笑,是学校的优等生、是父母的乖乖仔,对前途茫茫然,想思考,想主见,可是家庭和社会根本不给他机会。第二阶段,班禁不起罗伯逊太太的诱惑,初入社会面对各种欲望,走弯路是十分常见的。他抵御过,但年青而空虚的内心需要一个实实在在的东西来填补,他遇到的是性爱。第三阶段,班曾妄想和罗伯逊太太进行沟通,“除了干那事,还可以说说话什么的”,但罗伯逊太太在他身上只需要性爱,对此根本毫无兴趣。而她自己也曾是一个(学艺术的)毕业生,班死心了,不再想了,任由自己堕落。第四阶段,班在罗伯逊太太的女儿身上发现了真正的自己,发现了美好的爱情,罗伯逊太太悍然干预。班抗争,他当然不是老于世故的罗伯逊太太的对手。一个年青人在社会面前还嫩得很,班遭到了所有人的不齿。

在罗伯逊女儿身上,班见到的不止是爱情,还有自我,并为此似乎有了人生的目的——他说:我要娶她。最后一场“逃跑的新娘”的戏非常具有张力,是经典中的经典。浪漫爱情片中结婚前夜悔婚的情节早已用烂了,就算是在教堂中宣誓前突然跑掉也是屡见不鲜(比如《四个婚礼一个葬礼》甚至张曼玉、王敏德的手机广告),但决少象《毕业生》中那样戴上戒指再夺门而出的,因为由本质的区别,道德、社会的鸿沟是让人望而生畏的。而这两个年青人对社会丝毫没有妥协的意味,可以说义无反顾,对整个社会的蔑视和反叛表露无遗。结尾处两人的表情颇耐人寻味,影片没有出现热吻煽情,而是渐渐面无表情的坐在公车上。是啊,争取到属于自己的感情可以凭一时冲动,但,往后的路还长着呢……

本片的原声带由戴夫.格鲁辛(Dave Grusin)与保罗.西蒙(Paul Simon)合作编写,前者负责音乐部份,后者则负责片中多首插曲,包括脍炙人口的“The Sound Of Silence”、“Scaebrough Fair”、“Mrs. Robinson”等,当年都是令人朗朗上口的畅销曲。格鲁辛是著名爵士乐钢琴手,但配乐风格颇为多样化,本片偏向清新的民谣风,颇能反映入世未深的大学生心境。西蒙则是著名民谣二重唱“Simon And Garfunkel”的作曲主将,历年参与电影配乐的作品只有5部,去年的《成名之路》(Almost Famous)是最新作品。

《毕业歌》

作词:Paul Simon

作曲:Paul Simon

演唱:Paul Simon

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remeber me to one who lives there

让我想起住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱

Tell her to make me a cambric shirt

叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green)

(在森林深处的一座小山边上)

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

(在棕色雪峰上追踪麻雀)

Without to seams nor needle work

无接缝,无针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

(毯子和床上用品是山上的孩子)

Then she'll be a true love of mine

那她就是我的真爱了

(Sleeps unaware of the clarion call)

(睡觉时没有意识到号角声)

Tell her to find me an acre of land

叫她替我找一块地

(On the side of a hill asprinkling of leaves)

(在山的边上,一片落叶)

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears)

(用银色的眼泪洗刷坟墓)

Between the salt water and the sea strand

大海之坻

(A soldier cleans and polishes a gun)

(士兵清洗和擦亮枪)

Then she'll be a true love of mine

那她就是我的真爱了

Tell her to reap it with a sickle of leather

叫她用一把皮镰收割

(War bellows blazing in scarlet battalions)

(战争的风箱在鲜红的营中燃烧)

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill)

(将军命令士兵们杀戮)

And gather it all in a bunch of heather

将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they've long ago forgotten)

(为了他们早已忘记的事业而战)

Then she'll be a true love of mine

那她就是我的真爱了

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remeber me to one who lives there

让我想起住在那里的人

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱

扩展资料:

《毕业歌》于1963年被收录于专辑《ScarboroughFair》当中,专辑《ScarboroughFair》是美国六十年代最受大学生欢迎的专辑之一。

专辑包含以下歌曲:

1、《Reputation》

2、《Teenage Dream》3、《This Is Acting》

4、《Cheap Thrill》

5、《Work From Home》

6、《Worth It》


上一篇:the gossip 歌词
下一篇:the gray歌词

TAG标签:graduate歌词

热门排行: 好一点的原唱歌词