silence中文歌词

时间:2024-12-24 09:16:09 来源:语文学习网 作者:管理员

The sound of silence》

Sung By"Paul Simon"

Hello darkness my old friend.

I've come to talk with you again.

Because a vision softly creeping

Left its seeds while I was sleeping.

And the vision that was planted in my brain

Still remains with the sound of silence

In restless dreams I walk alone

Narrow streets of cobble stone

Beneath the hallo of a street lamp,

I turned my collar to the cold and damp

When my eyes were stabbled by the flash of a neon light

That split the night

And touched the sound of silence

And in the naked night I saw ten thousand people may be more

People talking without speaking hearing without listening

People writing songs that voices never share

And no one dare disturb the sound of silence

"Fool" said I"you do not know

Silence like a cancer grows

Hear my words that I might teach you

Take my arms that I might reach you

But my words like silent rain-drops fell

And echo-ed in the wells of silence

And the people bow and prayed

to the neon God they made

And the sign flash out its warning

In the words that it was forming

And the sings said"The words of the prophers are

written the subway walls and tenement halls"

And whispered in the sounds of silence

The End.

中文:

晚上好,我的老朋友

我又来和你聊天了

因为幻想悄悄潜入

在我熟睡时播下了它的种子

那个扎根在我脑海里的幻想依然残存

于寂静之声中

在无休止的梦里我走在狭窄的街道上

在路灯的光晕下

我竖起衣领来抵御寒气

这时霓虹灯的闪光刺痛我的眼睛

划破夜空,点亮了寂静之声

在空旷的灯光下我看到了数不清的人群

他们无需说就能交谈

他们无需听就能听到

他们在谱写无声的歌曲

没人敢打破这寂静之声

“傻瓜”我说,“你们不知道寂静像毒瘤在蔓延

倾听我教给你们的话

拉住我伸给你们的手”

但我的话像寂静的雨滴落下

在寂静之墙里回响

人们对着自制的霓虹神鞠躬祈祷

神光通过其形成的文字闪出警告

“预言家的告诫

写在地铁的墙上和房屋的大厅里”

低语于寂静之声中

歌名:the sound of silence

中文名:寂静之声

歌曲原唱:Paul Simon

the sound of silence-simon garfunkel寂然之声[毕业生]

hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老朋友.

i've come to talk with you again.我又来找你聊天了.

because a vision softly creeping.因为有个幻影无声无息地爬过.

left its seeds while i was sleeping.趁我熟睡时留下了种子.

and the vision that was planted in my brain.这幻影在我脑海里种下了根.

still remains.萦绕不去.

within the sound of silence!于寂静无声的此刻!

in restless dreams i walked alone.在无数浮躁的梦中我茕茕独行.

narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.

'neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩.

i turned my collar to the cold and damp.我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.

when my eyes were stabbed by the flash of a neon light.当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.

that split the night.也划破了夜空.

and touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静.

and in the naked light i saw.在无遮灯照耀下我看到-

ten thousand people, maybe more.数以万记的人,或许更多.

people talking without speaking.有的人在说着无聊的话语.

people hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说.

people writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌.

and no one dared.但没有人敢于去-

disturb the sound of silence.打破这份静默.

"fools" said i"you do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道"

"silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散.

"hear my words that i might teach you."听我的话,我才能教导你.

"take my arms that i might reach you."抓紧我的手,我才能救你.

but my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下.

and echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的天井中.

and the people bowed and prayed.人们仍然顶礼膜拜着.

to the neon god they made.自己塑造的霓虹灯神像.

and the sign flashed out its warning.霓虹灯突然闪烁出警兆.

in the words that it was forming.警告的语句渐渐成型.

and the sign said"the words of the prophets.预兆显示:先知的预言

are written on the subway walls and tenement halls".都被写在地铁的墙上及出租公寓的走廊上.

and whispered in the sounds of silence.这告诫也在无声的静默中被轻声传送.

拓展资料:

由保罗·西蒙创作的一首歌曲名字,这首歌也曾作为电影《毕业生》的插曲和片尾曲,这首歌作为历史上最经典的音乐之一,打动了全世界亿万人的心灵,传唱至今久久不息。

歌曲简介:

60年代对美国而言是个多事之秋,历经了一连串的动荡与不安。对内,反种族歧视民权意识高涨;对外背负著“越战”沉重的包袱。

内忧外患之际,美国人的精神领袖约翰·肯尼迪(John F.Kennedy)总统于1963年11月22日在德州的达拉斯遇刺身亡,举世震惊,全国悲恸。

由黑人人权领袖马丁路德金博士(Martin Luther King Jr.)所领导的反暴力反种族歧视正如火如荼的展开,国内反越战的声音也日益壮大。

美国人民的梦在肯尼迪总统倒下的一刻,也跟著粉碎了!

就在这样的时空背景下,美国的民谣歌手保罗·西蒙(Paul Simon)创作了这首家喻户晓、发人深省的歌曲:寂静之声(The Sound Of Silence),献给了动荡的60年代。

只可惜这样一首针砭时弊的好歌,于1964年发行时,却得不到青睐,人们依旧是听而不闻(hearing without listening)。

若非一位DJ特别钟爱这首歌,增加这首歌在电台播放的频率,哥伦比亚唱片公司也不会考虑将这首歌重新编曲,以单曲发行。然而冥冥中似乎注定,才华洋溢如保罗赛门是不该被时代埋没的。

于是史上最优美的二重唱西蒙与加丰科(Simon& Garfunkel)便在这首重新编曲的《寂静之声》中浴火重生。


上一篇:silence 歌词
下一篇:silence歌词

TAG标签:中文silence

热门排行: 好一点的原唱歌词