pink floyd歌词翻译
悲伤
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
遥远的土地上悲伤的甜味在蔓延
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky:
缕缕轻烟融进天空中铅灰的阴霾
A man lies and dreams of green fields and rivers,
有人在睡梦中见到绿色的原野和河流
But awakes to a morning with no reason for waking
醒来却找不到醒来的理由
He's haunted by the memory of a lost paradise
失乐园的记忆还在困扰纠缠他
In his youth or a dream, he can't be precise
说不清是前尘还是梦境
He's chained forever to a world that's departed
他永远被困在这无间之狱
It's not enough, it's not enough
还未足够,还未足够
His blood has frozen& curdled with fright
血液因为恐惧而结冰而凝结
His knees have trembled& given way in the night
面对黑夜他双膝颤抖无力
His hand has weakened at the moment of truth
面对现实他双手无法举起
His step has faltered
他步履蹒跚踉跄
One world, one soul
一个世界一个灵魂
Time pass, the river rolls
逝者如斯,时光不复
And he talks to the river of lost love and dedication
他对河水倾诉失落的爱情和付出
And silent replies that swirl invitation
沉默的回答是旋涡请柬
Flow dark and troubled to an oily sea
躁动的黑水汇入油污的海洋
A grim intimation of what is to be
阴森的昭示未来的命运
There's an unceasing wind that blows through this night
今晚朔风不息
And there's dust in my eyes, that blinds my sight
吹来灰尘蒙住我的眼睛
And silence that speaks so much louder that words,
沉默比话语更响亮
Of promises broken
那早已违背的诺言。
All that you touch
你所接触到的一切
All that you see
你所看到的一切
All that you taste
你所品尝到的一切
All that you feel
你所感觉到的一切
All that you love
你所爱的一切
All that you hate
你所憎恨的一切
All you distrust
你所不相信的一切
All that you save
你所能回忆起的一切
All that you give
你曾经给予的一切
All that you buy
你曾经收买过的一切
All that you buy
你曾经收买过的一切
beg, borrow or steal
All you create
你曾经创造过的一切
All you destroy
你曾经毁灭过的一切
All that you do
你曾经做过的一切
All that you say
你曾经说过的一切
All that you eat
你曾经吃过的一切
everyone you meet
你曾经遇见的那些人
All that you slight
你曾经藐视的那些人
everyone you fight
你曾经对抗的那些人
All that is now
All that is gone
All that's to come
and everything under the sun is in tune
太阳下所有的事物随着这旋律转动
but the sun is eclipsed by the moon.
但阴暗的月遮住了太阳