perhaps 歌词 翻译

时间:2024-11-16 03:50:50 来源:语文学习网 作者:管理员

《Quizás, quizás, quizás》(英译为"Perhaps, Perhaps, Perhaps" in English),是由古巴作曲家 Osvaldo Farrés于1947年的创作,Nat King Cole曾唱过.

原文西班牙文歌词请见附图,中译如下:

《Quizás, quizás, quizás》

也许,也许,也许

每次我问

什么,何时,如何以及在何处

你总是这样回答

也许,也许,也许

日子便这样过去

我感到越来越绝望

而你,回答

也许,也许,也许

你耽延时间

想着,想着

看在上帝的份上

还要多久?还要多久?

日子便这样过去

我感到越来越绝望

而你,回答

也许,也许,也许

你耽延时间

想着,想着

看在上帝的份上

还要多久?还要多久?

日子便这样过去

我感到越来越绝望

而你,回答

也许,也许,也许

汗一下LS的..找的不对啊..找成<宫>的主题曲了吧..

应该是这个吧..

艺术家:全素妍

专辑语言:纯音乐

发行日期:2007年04月18日

Perhaps love is like a resting place

A shelter from the storm

It exists to give you comfort

It is there to keep you warm

And in those times of trouble

When you are most alone

The memory of love will bring you home

Perhaps love is like a window

Perhaps an open door

It invites you to come closer

It wants to show you more

And even if you lose yourself

And don't know what to do

The memory of love will see you through

Oh, love to some is like a cloud

To some as strong as steel

For some a way of living

For some a way to feel

And some say love is holding on

And some say letting go

And some say love is everything

And some say they don't know

Perhaps love is like the ocean

Full of conflict, full of change

Like a fire when it's cold outside

Or thunder when it rains

If I should live forever

And all my dreams come true

My memories of love will be of you

爱或许就爱像一个栖息地

为你挡风遮雨

给你安慰

给你温暖

在你遇到麻烦的时候

当你最孤独时

爱的记忆将带你回家

也许爱就像一扇窗

或者像一扇敞开的门

邀请你走近

给你更宽阔的视野

即使你失去自我

不知道做什么

爱的记忆会让你有所领悟

爱对有些人像朵云

对有些人坚如钢铁

对一些人是种生活的方式

对一些人是种感觉

有些人说爱要坚持

有些人说爱要顺其自然

有些人说爱是一切

有些人说他们不知道

也许爱就像海洋

充满斗争,充满变化

爱就像天寒地冻时的一堆火

就像下雨时的雷鸣

如果我将永生

所有的梦想都能实现

我爱的记忆将是有关你的


上一篇:perhaps love歌词
下一篇:perhaps 歌词

TAG标签:翻译perhaps

热门排行: 好一点的原唱歌词