in the cage歌词

时间:2024-11-13 20:17:06 来源:语文学习网 作者:管理员

Glitter and be Gay光彩照人,心花怒放

Aria form“Candide”

- Cunegonde

Glitter and be gay, that’s the part I play:

Here I am in Paris, France.

光彩照人,心花怒放,这是我扮演的角色:我身在法国巴黎。

Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance.

被迫屈尊扮演一个下贱的角色,我处境悲惨,身不由己。

Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained

为我叹息吧!我曾与??为伴,一身清白,未被玷污

Until my maiden hand was gained by some grand duke or other.

直到我的处女之手被王公贵族所牵

Ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage.

噢,不要这样;我栖身金笼实在是迫不得已。

Born to higher things, here I droop my wings, ah!

??

Singing of a sorrow nothing can assuage.

悲歌一曲,无以慰藉

And yet, of course, I rather like to revel, ha ha!

我却宁愿纵情狂欢

I have no strong objection to champagne, ha ha!

来杯香槟,我不会介意

My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain…

我的服饰价值连城。也许抱怨会显得贪得无厌。

Enough, enough, of being basely tearful!

够了,够了,别再不知好歹,泪眼涟涟!

I’ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha…

我会尽现高贵气质,心欢喜,精神爽!

(She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady)

她开始摘下珠宝首饰,交给老妇人

(parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost?

真珠和宝石戒指。世俗的东西怎能换回丧失的贞操?

Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost?

纵然以天价够得,难道能拯救我堕落的灵魂?

Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame?

手镯,项坠,难道能拭干我的流水?难道能让我不知羞耻?

Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name?

华丽的胸针难道能为我抵挡流言蜚语?无暇的钻石难道能洗清我的罪名?

And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha!

不过,这些珠宝首饰的确令我心欢喜。

I’m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha!

我多么开心,我的蓝宝石就像一颗闪亮的星星。若是有二十克拉的耳环,我会更高兴。

If I’m not pure, at least my jewels are! Enough, enough!

即使我并不纯洁,至少我的珠宝首饰完美无瑕!够了,够了!

I’ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless!

我会收下他们的钻石项链,尽显我的高贵气质,满心欢喜,不再顾虑!

(The jewelry gone, she begins to undress)

珠宝不见了,她开始卸装

ha ha…

Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel.

瞧我多么勇敢,虽羞愧难当,却深藏不露。

Ha ha…(breaks into wild laughter)

狂笑

die Ruinenstadt ist immer noch schn废弃之墟依旧美丽 ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr我一直在这守候你归来 in der Hand ein Vergissmeinnicht紧握着那支勿忘我 It might be just like a bird in the cage仿佛是笼中之鸟一般 How could I reach to your heart究竟如何才能触碰你的内心 I need you to be stronger than anyone我需要你变得比任何人都坚强 I release my soul so you feel my song我放开灵魂让你听见我的歌 Regentropfen sind meine Trnen雨滴化作了我的泪水 Wind ist mein Atem und mein Erzhlung风带来了我的呼吸和故事 Zweige und Blätter sind meine Hnde枝叶化作了我的身躯 denn mein Krper ist in Wurzeln gehüllt因为我的身体被冻结在根须之中 wenn die Jahreszeit des Tauens kommt当季节更替之时融解 werde ich wach und singe ein Lied我醒而歌唱 das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben你所给我的那朵勿忘我 hast ist hier就在这儿 erinnerst du dich noch?你还记得吗 erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir你记得的当初对我说的话 gegeben hast?还有哪些? erinnerst du dich noch?你还记得吗? erinnerst du dich noch an den Tag Andem du还记得那一天的你 wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts当这个季节的勿忘我盛开 kommt singe ich ein Lied我将再次歌唱 wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts当这个季节的勿忘我盛开 kommt,rufe ich dich我将为你歌唱 It could be the whole of the problem,change your body这可能是问题的全部,改变你的身体 I need you to be stronger than anyone我需要你变得比任何人都坚强 I release my soul so you feel my song我放开灵魂让你听见我的歌 Feel my move感受我的爱 Regentropfen sind meine Trnen雨滴化作我的眼泪 Wind ist mein Atem und mein Erzhlung风带来了我的呼吸和故事 Zweige und Blätter sind meine Hnde枝叶化作了我的身躯 denn mein Krper ist in Wurzeln gehüllt因为我的身体被冻结在根须之中 wenn die Jahreszeit des Tauens kommt当季节更替之时融解 werde ich wach und singe ein Lied我醒而歌唱 das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben你所给我的那朵勿忘我 hast ist hier就在这儿


上一篇:in the blue歌词
下一篇:in the city 歌词

TAG标签:歌词cage

热门排行: 好一点的原唱歌词