HONEY歌词背景图
bubbly-colbie
Bubbly:
I've been awake for a while now
you've got me feelin like a child now
cause every time i see your bubbly face
i get the tinglies in a silly place
It starts in my toes
makes me crinkle my nose
where ever it goes i always know
that you make me smile
please stay for a while now
just take your time
where ever you go
The rain is fallin on my window pane
but we are hidin in a safer place
under the covers stayin dry and warm
you give me feelins that i adore
It starts in my toes
makes me crinkle my nose
where ever it goes
i always know
that you make me smile
please stay for a while now
just take your time
where ever you go
What am i gonna say
when you make me feel this way
I just........mmmmmmmmmmm
It starts in my toes
makes me crinkle my nose
where ever it goes
i always know
that you make me smile
please stay for a while now
just take your time
where ever you go
I've been asleep for a while now
You tucked me in just like a child now
Cause every time you hold me in your arms
Im comfortable enough to feel your warmth
It starts in my soul
And I lose all control
When you kiss my nose
The feelin shows
Cause you make me smile
Baby just take your time
Holdin me tight
Where ever, where ever, where ever you go
Where ever, where ever, where ever you go
Cuz you make me smile, even just for a while
中文翻译:
我已经醒了有一会儿了
你让我觉得自己现在就像个小孩一样
每当我看见你阳光般甜美的脸庞
我总会傻傻地一阵莫名激动
那种感觉从我脚尖升起
让我微微皱起鼻尖
无论怎样我一直清楚地知道
是你让我微笑
再待一会儿好吗?
不用着急,慢慢来
无论你将要去哪
雨点淅淅沥沥落在我窗户的玻璃格子上
我们安稳地避在一个淋不到的地方
在遮蔽下,温暖干燥
你带给我的感觉是那般让我迷恋
那种感觉从我脚尖升起
让我微微皱起鼻尖
无论怎样我一直清楚地知道
是你让我微笑
再待一会儿好吗?
不用着急,慢慢来
无论你将要去哪
我该说什么呢
我对你的心情么?
该说什么呢……呵
那种感觉从我脚尖升起
让我微微皱起鼻尖
无论怎样我一直清楚地知道
是你让我微笑
再待一会儿好吗?
不用着急,慢慢来
无论你将要去哪
我已经睡了有一会儿了
你把我轻轻拥在怀里像一个孩子一样
每一次你用你的臂膀给我拥抱
我都能感觉到你的温度,舒适地将我环绕
那一种感觉从我灵魂深处起涌
刹那又漫长,让我无法倔强逞强
当你轻吻我鼻尖的时候
爱满溢在四周
宝贝,你让我欢笑
宝贝,不要着急,慢慢来
紧紧的,给我一个拥抱吧
无论你要去何方,无论何方
我一直清楚地知道
那欢乐时光尽管短暂,但,是你,让我微笑
there were roses
My song for you this evening
Is not to make you sad
Nor for adding to the sorrows
Of this troubled northern land
But lately I've been thinking
And it just wont leave my mind
I'll tell you about two friends one time
Who were both good friends of mine
Isaac he was Protestant
And Sean was Catholic born
But it never made a difference
For the friendship it was strong
And sometimes in the evening
When they heard the sound of drums
They said they wont divide us
We will always be as one
There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together
It was on a Sunday morning
When the awful news came round
Another killing had been done
Just outside Newry Town
We knew that Isaac danced up there
We knew he liked the band
But when we heard that he was dead
We just could not understand
Now fear it filled the countryside
There was fear in every home
When late at night a car came
Prowling round the Ryan Road
A Catholic would be killed tonight
To even up the score
Oh Christ, it's young MacDonald
They have taken from the door
There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together
Isaac was my friend he cried
He begged them with his tears
But centuries of hatred
Have ears that do not hear
An eye for an eye
That was all that filled their minds
And another eye for another eye
Till everyone was blind
Now I don't know where the moral is
Or where the song should end
But I wonder just how many wars
Are fought between good friends
And those who give the orders
Are not the ones to die
It's Scott and young MacDonald
And the likes of you and I
There were roses, roses
There were roses
And the tears of a people ran together
3:a rush of blood to the head
A Rush Of Blood To The Head
涌上头来的鲜血萧饮寒译
I said I′m gonna buy this place and burn it down
我说过我要买下这里烧了它
yeah, I′m gonna put it six feet underground
是的,我要把它埋到六英尺地下
I′m gonna buy this place and see it burn
我要买下这里,看着它焚烧
do back the things it did to you in return
我要做这些事情回报你
I′m gonna buy this place and start a fire
我要买下这里,点起一把火
yeah, I′m gonna fulfill all of your hearts desire
是的,我要实现你所有心中的愿望
I′m gonna buy this place if you stick around
我要买下这里,如果你还在此逗留
yeah, I′m gonna buy this place and burn it down
是的,我要买下这里烧了它
cause honey
因为亲爱的
all the movements are starting to make
所有的变化已经开始
see them crumble before my face
就在我面前看着他们崩溃
and I know the mistakes that I made
我知道我曾犯下的错误
see it all disappear without a trace
我要看着它们无声无息地消失
and they call as they beckon you on
它们在呼唤你召唤你
[they say start if you need to go on]
你需要继续前进它们就说开始
so I′m gonna buy this place and watch it go
所以我要买下这里看着它消失
oh stand here beside me baby, watch the orange grow
亲爱的站在我身边看看这橙色的火焰
oh I′m gonna buy this place and stick around
哦我要买下这里在此逗留
oh sit here and watch as each wall comes down
坐在这里看着每一堵墙崩塌
I′m gonna buy a gun and start a war
我要买一把枪开始战争
oh if you can tell me something worth fighting for
如果你能告诉我什么事情值得争取
oh I′m gonna buy this place if you stick around
我要买下这里如果你还在逗留
yeah I′m gonna buy this place and burn it down
是的我要买下这里烧了它
burn it down
烧了它
cause honey
因为亲爱的
all the movements are starting to make
所有的变化已经开始
see them crumble before my face
就在我面前看着他们崩溃
and I know the mistakes that I made
我知道我曾犯下的错误
see it all disappear without a trace
我要看着它们无声无息地消失
and they call as they beckon you on
它们在呼唤你召唤你
[they say start if you need to go on]
你需要继续前进它们就说开始
so meet me by the bridge
在桥边等我
meet me by the lane
在路边等我
when am I gonna see your pretty face again
我想在见到你那美丽的脸
oh meet me on the road
哦在路上等我
oh meet me on the grounds
哦在地上等我
cause we′re gonna buy this place and we′re gonna burn it down
因为我们要买下这里我们要烧了它
4:how to save a life
介绍下背景:歌是ISAAC SLADE在一个帮助有难少年活动中心工作时被影响而创作的。
"跟我对上的一个孩子是一个音乐家。这里是我,一个受保护的郊区居民,而他只有17却那么多困难。但没人能写怎么样救他的参考书。"
SLADE说这首歌是关于所有尝试接触小男孩但失败了的人们。在一个访问中男孩的家人警告他(SLADE)放弃,但他只需要一点支持。歌词描述大人尝试去面对一个有困难的青少年。在副歌里面,歌手懊悔自己无法撑救一个朋友因为他当时不知道怎样去救。
这是歌原本的意图,但乐队把歌开放随意理解。
在网页上,乐队得到的回应中有一个是:
一个男孩在车祸中死去了。而这首歌是他下载的最后一首。在他的葬礼他们播放了这首歌,还有他的一些朋友把SAVE A LIFE纹身到胳膊上。回应是势不可挡的
还有很多,就不贴歌词了
THSES KIDS
CRAIGIE HILL
SOMEWHERE ONLY WE KNOW
等等等等
Reality真实
Met you by surprise I didn't realize偶然中遇见你,但我并没有意识到
That my life would change forever我的生命将从此改变
Saw you standing there看见你伫立在那儿
I didn't know I cared,There was something special in the air我不知道我会在意,空气中已经渐渐的有点特别
Dreams are my reality梦境是我的真实!
The only kind of real fantasy是唯一一种真实的梦幻
illusions are a common thing错觉已成平常事
I try to live in dreams我试图活在梦境里
It seems as it's meant to be彷佛注定就该如此
Dreams are my reality梦境是我的真实!
A different kind of reality一种与别不同的真实
I dream of loving in the night我梦见在夜里相爱
And loving seems alright而爱得如此美好
Although it's only fantasy虽然这只不过是梦幻
If you do exist honey don't resist假如你真的存在亲爱的请不要拒绝
Show me a new way of loving给我一种崭新的恋爱方式
Tell me that it's true告诉我那是真实的
show me what to do让我知道该怎样做
I feel something special about you我感受到你的特别
Dreams are my reality梦境是我的真实!
The only kind of reality一种与别不同的真实
May be my foolishness is past也许我的愚蠢将成为过去
And may be now at last也或许现在就是结束
I'll see how the real thing can be我将见证那些真实事情的实现
Dreams are my reality梦境是我的真实!
A wondrous world where I like to be一个我沉浸的奇妙世界
I dream of holding you all night and holding you seems right我梦见整夜拥抱着你抱着你感觉如此美好
Perhaps that's my reality大概这就是我的真实
Met you by surprise I didn't realize偶然中遇见你,但我并没有意识到
That'my love would change forever我的爱情将从此改变
Tell me that it's true, feeling that are new告诉我那是真实的,感受它的新奇
I feel something special about you我感受到你的特别
Dreams are my reality梦境是我的真实!
A wonderous world where I like to be一个我沉浸的奇妙世界
Illusions are a common thing错觉已成平常事
I try to live in dreams我试着活在梦境里
Although it's only fantasy虽然这只不过是梦幻
Dreams are my reality梦境是我的真实!
I like to dream of you close to me我喜欢梦见你与我亲近
I dream of loving in the night我梦见在夜里相爱
And loving you seems right而爱得如此美好
Perhaps that's my reality大概这就是我的真实
扩展资料
创造背景
《Reality》是1980年克劳德皮诺托执导的法国电影《La Boum》(初吻)的主题曲,也是苏菲·玛索的成名作。这首歌由Richard Sanderson演唱,曾成为15个国家的冠军歌曲,并在欧洲和亚洲售卖了800万张。后来在韩国电影《阳光姐妹淘》中也出现过这首歌。
表达的情感
歌词中的“你”其实代指梦,但起初“我”却没有真正察觉我已置身梦中。接着,我试图逃离现实,我将自己放置于幻想的虚境中。
每天,都期待着爱的来临,我憧憬着更加精彩美丽的世界,逐渐迷失在梦与现实之间,以为梦就是我所拥有的现实。当真的想要将梦实现时,才猛然发现过去只是徒劳的幻想,一切只是虚幻泡影。
总的来说,这首歌所表达的就是“我”在似梦非幻中
想要抓住现实的无奈感,以及对美好憧憬所表现出的喜悦(或许还带有一丝想要追寻梦想的意味吧)。