holland歌词
Neverland
歌手:Holland
作曲: Clayheart
作词: Holland
Too Many Eyes I don't give up Fxxk it
나도몰라뭘원하는건지
我也不知道自己到底想要什么
(뭘원하는건지)
(渴望着什么)
When I Was Young
애써설득하지마
不要费心说服我
꼭그렇게만해야해
一定要这样才行
내가이상한건지
是我奇怪呢
누가이상한건지
还是谁奇怪呢
모든게내가생각했던것과는
一切跟我想象中的
너무달라
太过不同
근데그게당연한게아닐까
但这不是理所当然的吗
지금까지들어왔던말들
到现在为止听过的话
듣기싫어도반복됐던
不想听也反复萦绕的
그말들안들어도돼
那些话现在不听也罢
이제는그래도될것같아
如今这样好像也可以了
내손을잡아주겠니
能不能牵着我的手呢
창밖으로나가
向着窗外
무지개를찾아서 FLY
去找到绚烂的彩虹 FLY
I Could Be Your Love
But Never Mind I'm Neverland
You Never Mind I'm Neverland
But Never Mind I'm Neverland
Living Life for on my way
결국엔나니까
结果我还是我
멀지않은 Wonderland
不会太遥远的Wonderland
끝은나만아니까
因为结局只有我知道
teen age dream follow my future
teen age dream follow my future
모든게내가생각했던것과는
一切跟我想象中的
너무달라
太过不同
근데그게당연한게아닐까
但这不是理所当然的吗
지금까지들어왔던말들
到现在为止听过的话
듣기싫어도반복됐던
不想听也反复萦绕的
그말들안들어도돼
那些话现在不听也罢
이제는그래도될것같아
如今这样好像也可以了
내손을잡아주겠니
能不能牵着我的手呢
창밖으로나가
向着窗外
무지개를찾아서 FLY
去找到绚烂的彩虹 FLY
I Could Be Your Love
But Never Mind I'm Neverland
You Never Mind I'm Neverland
But Never Mind I'm Neverland
우리는젊고또사랑하니까
因为我们还年少还相爱
(사랑하니까)
(还相爱)
특별히갈곳이없어도괜찮아우린
就算没有能让我们存在的地方也无所谓
as for as i know(i know i know)
걱정하지말고날아
不要担心飞翔吧
내손을잡아주겠니
能不能牵着我的手呢
창밖으로나가
向着窗外
무지개를찾아서 FLY
去找到绚烂的彩虹 FLY
I Could Be Your Love
But Never Mind I'm Neverland
You Never Mind I'm Neverland
But Never Mind I'm Neverland
As I rolled out one May morning down by the riverside
一个五月的清晨当我在河边醒来
There I beheld my lovely fair, oh then to be my bride
在那里我看到一个可爱的女子她后来成为了我的新娘
Oh then to be my bride, my boys, and the chambers to behold
她后来成为了我的新娘我的伙伴成为我家庭中的一员(意译)
May the heavens above protect my love, for a jolly sailor bold
愿上天能保护我的挚爱一个勇敢且快活的水手
I'll give my love a gallant ship, a ship of noble fame
我将我的挚爱送上一条富丽堂皇的船(意译)一条满载盛名的船
With a hundred and seventy sailor boys to box about the main
船上有一百七十名水手在尽力使船转向陆地
To box about the main, my boys, with neither fear nor doubt
使船转向陆地没有害怕和疑惑
But with my true love in that gallant ship, i was sadly tossed about
是因为我的挚爱在那条富丽堂皇的船上我才辗转反侧
The anchor and the cable went overboard that day
那天船上的锚和缆绳脱落到海中
The mainmast and the rigging lay a-buried in the sea
主桅和索具也被埋葬在海中
It was tempest sent bad weather and the raging of the sea
是暴风雨导致了坏天气和如此残暴的海
I never never had but one true love, and he was drowned at sea
从始至终我只有一个挚爱(意译)但他溺死在海中
Said the father to his daughter," What makes you so lament?
父亲对她的女儿讲到是什么使你如此悲伤
For there is a lad in our town who will make your heart content"
因为我们镇上的一个少年使你心驰神往
“There is not a lad in our town, neither lord nor duke," said she
我们的镇上没有这样一个少年就算是贵族或是公爵她说到
“Since the raging seas and stormy winds parted my love and me"
自从猛烈的暴风雨将我的挚爱与我分离
No hankerchief shall bind my head, no comb go through my hair
没有任何一张手帕可以缠绕住我的头没有任何一把梳子能够从我发间经过
No fireside bright and nor candle light shall view my beauty fair
炉边的火光或是蜡烛的光亮可以窥探到我的美丽
Oh and neither shall I marry until the day I die
直到我死去的那天我也不会嫁给他人
Since the raging seas and stormy winds parted my love and I"
自从猛烈的暴风雨将我的挚爱与我分离
望采纳