higher place歌词

时间:2024-11-14 18:07:32 来源:语文学习网 作者:管理员

看到的一份翻译,似乎是在描写一段压抑的心理..

radiohead的曲子,通常让人琢磨不透,也是它迷人的原因吧...

Just as you take my hand

你拉着我的手

Just as you write my number down

你写下我的电话号码

Just as the drinks arrive

就像啤酒到手

Just as they play your favourite song

就像播放着你最喜爱的歌

As your bad day disappears

就像结束了倒霉的日子

No longer wound up like a spring

不再如此紧张

Before you've had too much

在你喝醉之前

Come back in focus again

重新回到现实世界

The walls are bending shape

墙壁正扭曲变形

You got a cheshire cat grin

你笑的意有所指

All blurring into one

一切模糊难辨

This place is on a mission

这里蠢蠢欲动

Before the night owl

在入夜之前

Before the animal noises

在众人喧嚣之前

Closed circuit cameras

监视器注视着我们

Before you're comatose

在你昏迷之前

Before you run away from me

在你远离我之前

Before you're lost between the notes

迷失在音符之前

The beat goes round and round

节拍来回跳动

The beat goes round and round

节拍来回跳动

I never really got there

我从未那么做过

I just pretended that I had

我只是假装拥有

Words are blunt instruments

言语是伤人的钝器

Words are a sawn off shotgun

言语是伤人的钝器

Come on and let it out

来吧,将它释放

Come on and let it out

来吧,将它释放

Come on and let it out

来吧,将它释放

Come on and let it out

来吧,将它释放

Before you run away from me

在你远离我之前

Before you're lost between the notes

迷失在音符之前

Just as you take the mike

就像站在聚光灯下

Just as you dance dance dance

尽情的跳舞、跳舞、跳舞

A Jigsaw falling into place

谜团豁然开朗

So there is nothing to explain

无须多做解释

You eye each other as you pass

你们擦肩而过

She looks back and you look back

你们眼波流转

Not just once

欲走还留

And not just twice

仍有牵挂

Wish away the nightmare

祈求噩梦远离

Wish away the nightmare

祈求噩梦远离

You got the light you can feel it on your back

你离开光明之地

You got the light you can feel it on your back

你朝向黑暗走去

Your Jigsaws falling into place

谜团已豁然开朗

Glitter and be Gay光彩照人,心花怒放

Aria form“Candide”

- Cunegonde

Glitter and be gay, that’s the part I play:

Here I am in Paris, France.

光彩照人,心花怒放,这是我扮演的角色:我身在法国巴黎。

Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance.

被迫屈尊扮演一个下贱的角色,我处境悲惨,身不由己。

Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained

为我叹息吧!我曾与??为伴,一身清白,未被玷污

Until my maiden hand was gained by some grand duke or other.

直到我的处女之手被王公贵族所牵

Ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage.

噢,不要这样;我栖身金笼实在是迫不得已。

Born to higher things, here I droop my wings, ah!

??

Singing of a sorrow nothing can assuage.

悲歌一曲,无以慰藉

And yet, of course, I rather like to revel, ha ha!

我却宁愿纵情狂欢

I have no strong objection to champagne, ha ha!

来杯香槟,我不会介意

My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain…

我的服饰价值连城。也许抱怨会显得贪得无厌。

Enough, enough, of being basely tearful!

够了,够了,别再不知好歹,泪眼涟涟!

I’ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha…

我会尽现高贵气质,心欢喜,精神爽!

(She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady)

她开始摘下珠宝首饰,交给老妇人

(parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost?

真珠和宝石戒指。世俗的东西怎能换回丧失的贞操?

Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost?

纵然以天价够得,难道能拯救我堕落的灵魂?

Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame?

手镯,项坠,难道能拭干我的流水?难道能让我不知羞耻?

Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name?

华丽的胸针难道能为我抵挡流言蜚语?无暇的钻石难道能洗清我的罪名?

And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha!

不过,这些珠宝首饰的确令我心欢喜。

I’m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha!

我多么开心,我的蓝宝石就像一颗闪亮的星星。若是有二十克拉的耳环,我会更高兴。

If I’m not pure, at least my jewels are! Enough, enough!

即使我并不纯洁,至少我的珠宝首饰完美无瑕!够了,够了!

I’ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless!

我会收下他们的钻石项链,尽显我的高贵气质,满心欢喜,不再顾虑!

(The jewelry gone, she begins to undress)

珠宝不见了,她开始卸装

ha ha…

Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel.

瞧我多么勇敢,虽羞愧难当,却深藏不露。

Ha ha…(breaks into wild laughter)

狂笑


上一篇:higher 歌词
下一篇:higher 中文歌词

TAG标签:higher歌词

热门排行: 好一点的原唱歌词