heavenly day歌词
这是翻译的
在闹钟响起之前醒来,将时间停止
虽然是不经意间,但却能想起你的身影
能够让我遇见你,这应该是亿万分之一的奇迹
也许,我会在不知不觉中渐渐忘记这些
甚至连你的身影也一并忘记
heavenly
days
【(在这)极其美好的时光(中)】
我却在心中小小的空间里
寻找着你已逝去的余温
即使我可能不再想你
我也要将你留下的少许温暖
和那些(美好的)回忆深锁在心底
每当生活遇到坎坷时,我就变得不知所措
(原意:走累了就坐下来,不知如何是好)
对于你我而言,不能实现的梦想,也许跟命运有关
我在检票口,本想对你说,但却又说不出口
也许“ありがとう(谢谢你)”这句话,大概要比
“さよなら(再见)”这句话显得更加悲伤吧
heavenly
days
【(在这)极其美好的时光(中)】
我看到你笑得是那样的甜美
可在我们亲吻的那一幕,我连你颤抖的手
也没能握住,甚至连眼泪都没有流下
直到我现在孤单一人时,那种感觉才得以溢出
heavenly
days
【(在这)极其美好的时光(中)】
我却在心中小小的空间里
寻找着你已逝去的余温
即使我可能不再想你
但当我向你伸出手时,你已经不在这里了
而在一个崭新的阳光下,重新开始了自己的生活
(原意:在新的阳光下,走了出去)
mezamashi ga naru maeni okite toki wo tomeru
目覚ましが鸣る前に起きて时を止める
在闹钟响起前醒来将时间停止
omoida seruno wa mou nantonaku dakedo kimi no koto
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
无论何时想起的总是关于你的事
ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nankamo itsunomanika wasure chaukana
一亿分の君に会えた奇迹なんかもいつの间にか忘れちゃうかな
与你相遇的这亿万分之一的奇迹是否在不知不觉中忘却了呢
wasureta koto sae mo kitto wasurete shimauno
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
就连忘却这件事本身也一定被忘却了吧?
heavenly days mune no pocket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
heavenly days胸のポケットの部屋君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days在胸前的口袋中寻找你离去的余温
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
mada sugoshi atatakai ano hibi ni kagi wo kakete
まだ少し暖かいあの日々に键をかけて
我愿将那还有些许温暖的时光锁存
aruki tsukarete suwarikon de tohou ni kurete
歩きつかれて座り込んで途方にくれて
走得累了摊坐下来不知该何去何从
kanawanai yume unmei toka futari nara ieta
叶わない梦?运命?とかふたりなら言えた
两人一起聊聊无法实现的梦想命运之类
kaisatsuguchi de ienakatta iitakatta
改札口で言えなかった言いたかった
在检票口没能说出心底想说的话
arigatou tte kotoba wa tabun sayonara yorimo kanashii kotoba ni omouno
?ありがとう?って言叶は多分?さよなら?よりも悲しい言叶に思うの
我想说『谢谢』这句话多半比『再见』更叫人难过
heavenly days umaku waraeteta kana
heavenly daysうまく笑えてたかな?
heavenly days是否已能真心地笑出来呢?
saigo no kiss scene furueru kimi no te mo nigi renakatta namida sae ochi nakatta
最后のキスシーン震える君の手も握れなかった涙さえ落ちなかった
直到最后的吻都没有去握你颤抖的手就连眼泪也没掉
hitori pocchi ni nari imasara afuredasuyo
一人ぽっちになり今さら溢れ出すよ
如今变成孤单一人的我才发现泪已满溢
heavenly days mune no pocket no heya kimi no kieta nukumori wo sagasu yo
heavenly days胸のポケットの部屋君の消えたぬくもりを探すよ
heavenly days在胸前的口袋中寻找你离去的余温
mou nido to kimi wo omou koto wa nakutemo
もう二度と君を想うことはなくても
尽管不再想念你
te wo nobashite mitemo koko ni wa mou inai yo
手を伸ばしてみてもここにはもう居ないよ
试着伸出手你也已经不在这里了
atarashii hikari no shita aruki da su yo
新しい光の下歩き出すよ
我会在新的光芒之下迈出自己的脚步