god致母亲歌词
歌词主要描述了一个单身母亲含辛茹苦的把自己的女儿养大,后来生活慢慢好起来,母亲却没能好好享受,静静的离开了!表达了对母爱的深深敬意,对母亲的怀念和深深的爱意,以及一些对自己曾经不懂事的悔意!~~一点个人看法,希望能帮到你~~
어려서부터우리집은가난했었고
남들다하는외식몇번한적이없었고
일터에나가신어머니집에없으면
언제나혼자서끓여먹었던라면
그러다라면이너무지겨워서
맛있는것좀먹자고대들었었어
그러자어머님이마지못해꺼내신숨겨두신비상금으로
시켜주신자장면하나에너무나행복했었어
하지만어머님은왠지드시질않았어
어머님은자장면이싫다고하셨어
어머님은자장면이싫다고하셨어
*야이야아아그렇게살아가고그렇게후회하고
눈물도흘리고
야이야아아그렇게살아가고너무나아프고하지만
다시웃고
중학교일학년때도시락까먹을때
다같이함께모여도시락뚜껑을열었는데
부잣집아들녀석이나에게화를냈어
반찬이그게뭐냐며나에게뭐라고했어
창피해서그만눈물이났어그러자
그녀석은내가운다며놀려댔어
참을수없어서얼굴로날아간내주먹에
일터에계시던어머님은또다시학교에
불려오셨어아니또끌려오셨어다시는
이런일이없을거라며비셨어
그녀석어머님께고개를숙여비셨어
우리어머니가비셨어
*
아버님없이마침내우리는해냈어
마침내조그만식당을하나갖게됐어
그리크진않았지만행복했어
주름진어머님눈가에눈물이고였어
어머니와내이름의앞글자를따서식당이름을짓고
고사를지내고밤이깊어가도아무도떠날줄모르고
사람들의축하는계속되었고자정이다되서야
돌아갔어피곤하셨는지어머님은어느새깊이
잠이들어버리시고는깨지않으셨어다시는
난당신을사랑했어요한번도말을못했지만
사랑해요이젠편히쉬어요내가없는세상에서
영원토록
RAP:从小我们家很穷,也从来没有下过馆子。
妈妈出去干活时,一个人在家煮拉面吃。
拉面吃腻了,跟妈妈闹着去外面吃好吃的。
妈妈只好把藏起来了的用于遇到紧急情况时要用的钱拿出来,
给我点了一个炸酱面,吃着这碗炸酱面我感到无比的幸福,但是妈妈一口都没有吃。
妈妈说自己不喜欢吃炸酱面,妈妈说自己不喜欢吃炸酱面。
Ya yi ya~就这样活着,就这样后悔着,流着眼泪。
Ya yi ya~就这样活着,虽然很痛苦,但还是会笑着面对。
RAP:中一的时候,中午大家一起吃饭,都打开自己的便当。
一个有钱家的小子,跟我生气,说你这菜还叫菜呀,特别鄙视我。
我觉得很丢脸,就哭了,那小子又说我在哭,又拿我开玩笑。
忍无可忍,我就打了他,这样又使正在干活的妈妈来到学校,
不,是被赶到学校,妈妈跟说老师求情,说再也不会有这样的事了。
跟那小子的妈妈也道歉,是我妈妈跟那小子的妈妈道歉。
Ya yi ya~就这样活着,就这样后悔着,流着眼泪。
Ya yi ya~就这样活着,虽然很痛苦,但还是会笑着面对。
RAP:虽然爸爸不在,但我们成功了,我们终于有了一个小饭店。
虽然不是很大,但是我们很幸福,满是皱纹的妈妈的眼角上也含着眼水。
用妈妈和我的名字的第一个字来拼成我们饭店的名字,
夜越来越深,但是没有人离开,都一直祝贺我们。
到了午夜,大家也都回去了。
可能是因为疲劳,妈妈一回去就睡,睡得很深,再也没有醒过来了。
我爱你,虽然一次也没有说出口,
我爱你,现在可以安心地休息了,在没有我的世界上,永远。
(好想妈妈呀,,,希望这个翻译你可以满意,是我刚才自己翻译的.^^)