FRIE歌词
早上好!
给您吧--
Katy Perry- Firework
原唱-凯蒂派瑞-
烟火
Do you ever feel like a plastic bag/你可曾想过自己像个垃圾袋,
Drifting throught the wind/在风中飘来飘去
Wanting to start again?/幻想着新的开始?
Do you ever feel, feel so paper thin/你可曾感觉到,自己跟纸一样薄
Like a house of cards/就像一所卡片搭建的房屋
One blow from caving in?/风一吹就会坍塌?
Do you ever feel already buried deep/你可曾感觉,自己已被深埋土壤?
Six feet under scream/在六尺之下拼命呐喊
But no one seems to hear a thing/却始终无人听见
Do you know that there's still a chance for you/你可知道其实你还有一线希望
Cause there's a spark in you/因为你心中还有火花
You just gotta ignite the light/你只需要点燃这火花
And let it shine/让它发光
Just own the night/尽情享受此夜
Like the Fourth of July/把它当作七.四独立日的夜晚
Cause baby you're a firework/宝贝因为你是一团焰火
Come on show'em what your worth/来吧,让他们看到你的价值
Make'em go"Oh, oh, oh!"/使他们尖叫噢噢噢
As you shoot across the sky-y-y/当你绚丽的焰火划破夜空
Baby you're a firework/宝贝你是一团焰火
Come on let your colors burst/来吧让你的焰火灿烂爆发
Make'em go"Oh, oh, oh!"/使他们尖叫噢噢噢
You're gunna leave'em fallin' down-own-own/让他们羡慕嫉妒恨去吧
You don't have to feel like a waste of space/你不用觉得自己很多余在浪费空间
You're original, cannot be replaced/因为你是独一无二将无法被取代
If you only knew what the future holds/但愿你知道未来会有什么
After a hurricane comes a rainbow/风雨过后就会出现彩虹
Maybe you're reason why all the doors are closed/大概这就是你将所有房门紧闭的原因
So you can open one that leads you to the perfect road/因此你可以打开一扇门让你走向那阳光大道
Like a lightning bolt, your heart will blow/就像一道闪电你的心将会爆发
And when it's time, you'll know/当时辰一到你就会明白
You just gotta ignite the light/你只需要点燃这火花
And let it shine/让它发光让它闪耀
Just own the night/尽情享受此夜
Like the Fourth of July/把它当作七.四独立日的夜晚
Cause baby you're a firework/宝贝因为你是一团焰火
Come on show'em what your worth/来吧,让他们看到你的价值
Make'em go"Oh, oh, oh!"/使他们尖叫噢噢噢
As you shoot across the sky-y-y/当你绚丽的焰火划破夜空
Baby you're a firework/宝贝你是一团焰火
Come on slet your colors burst/来吧让你的焰火灿烂爆发
Make'em go"Oh, oh, oh!"/使他们尖叫噢噢噢
You're gunna leave'em fallin' down-own-own/让他们羡慕嫉妒恨去吧
Boom, boom, boom/叭叭叭
Even brighter than the moon, moon, moon/比月亮还要明亮
It's always been inside of you, you, you/这一直以来都存在于你的心底
And now it's time to let it through/而现在是该放开心扉的时候了
Cause baby you're a firework/宝贝因为你是一团焰火
Come on show'em what your worth/来吧,让他们看到你的价值
Make'em go"Oh, oh, oh!"/使他们尖叫噢噢噢
As you shoot across the sky-y-y/当你绚丽的焰火划破夜空
Baby you're a firework/宝贝你是一团焰火
Come on slet your colors burst/来吧让你的焰火灿烂爆发
Make'em go"Oh, oh, oh!"/使他们尖叫噢噢噢
You're gunna leave'em goin"Oh, oh, oh!"/让他们羡慕嫉妒恨去吧
Boom, boom, boom/叭叭叭
Even brighter than the moon, moon, moon/比月亮还要明亮
Boom, boom, boom/叭叭叭
Even brighter than the moon, moon, moon/比月亮还要明亮
[ar:Linked Horizon]
[al:自由への进撃]
[by:Vine]
[00:00.20]Wohlan Freie!【战友啊!】
[00:01.48]Jetzt hier ist ein Sieg.【胜利就在眼前。】
[00:04.09]Dies ist der erste Gloria.【这一切就是我们的第一首颂歌。】
[00:07.14] O, mein Freund!【啊,我的战友!】
[00:08.07]Feiern wir dieser Sieg【为了下一场战斗】
[00:11.05]fr den sicheren Kampf!【庆祝我们的胜利!】
[00:13.74]
[00:15.09]「自由の翼」
[00:18.09]作词·作曲·编曲∶ Revo
[00:20.09]歌∶ Linked Horizon
[00:23.09]
[00:28.09]「无意味な死であった」【“他死得毫无价值”】
[00:31.35]と...言わせない【别让…那些人以后这么说你】
[00:33.71]最后の《一矢》になるまで……【给我战斗到只剩最后《一只箭》“一个人”…】
[00:38.09]
[00:38.70]Der Feind ist grausam. Wir bringen.【凶狠的敌人。我们将其扫除。】
[00:41.85]Der Feind ist riesig. Wir springen.【巨大的敌人。我们将其粉碎。】
[00:44.24]
[00:44.85]両手には《钢刃》呗うのは《凯歌》【双手紧握的是《钢刃》(Gloria)口中高唱的是《凯歌》(Sieg)】
[00:50.79]背中には《自由の翼》 Die Flügel der Frieheit【背后展开的是《自由之翼》(Die Flügel der Frieheit)】
[00:56.93]握り谛めた决意を左胸に【手中紧握决心覆于左胸之上】
[01:03.01]斩り裂くのは《愚行の螺旋》 Linie der Torheit苍穹を舞え――【斩断的是《反复的愚行》(Linie der Torheit)飞舞于苍穹的——】
[01:11.42]自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】
[01:15.77]
[01:18.76]TVアニメ「进撃の巨人」OP2テーマ
[01:24.76]
[01:36.76]鸟は飞ふ为に其の壳を破ってきた【鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出】
[01:42.70]无様に地を这う为じゃないだろ?【而不是为了丑陋地在地上爬行吧?】
[01:48.85]お前の翼は何の为にある【你的翅膀又是为何而生】
[01:54.97]笼の中の空は狭过ぎるだろ?【鸟笼中的天空太过狭小了吧?】
[02:00.65]
[02:01.36]Die Freiheit und der Tod.【自由与死亡。】
[02:04.46]Die beiden sind Zwilinge.【它们是一对双生子。】
[02:07.47]Die Freiheit oder der Tod?【是自由还是死亡?】
[02:10.16]Unser Freund ist ein!【我们只能有一个战友!】
[02:12.54]
[02:13.20]何の为に生まれて来たのかなんて...【我究竟是为何而降生于此…】
[02:19.25]小难しい事は解らないけど...【虽然不太明白这些复杂的东西…】
[02:25.41]例え其れが过ちだったとしても...【但就算我的降生是个错误…】
[02:31.50]何の为に生きているかは判る...【我也明白自己是为了什么而活…】
[02:35.13]其れは...理屈じゃない...【这些话…并不是强词夺理…】
[02:37.52]存在...故の「自由」!【我在…故我“自由”!】
[02:41.30]
[03:37.97]Die Flügel der Freiheit.【自由之翼】
[03:43.27]
[04:01.47]隠された真実は冲击の嚆矢だ【被掩盖的真相正是冲击的镝矢】
[04:07.51]锁された其の《深层》と【潜伏在封锁的《深层》“黑暗”和】
[04:10.56]《表层》に潜む《巨人达》【《表层》“光明”中的《巨人们》“髓”】
[04:13.64]崩れ然る固定念达いを抱きながら【固定观念已然崩毁纵然心怀困惑】
[04:19.71]其れでも尚「自由」へ进め!!!【也仍要向“自由”进击!!!】
[04:22.24]
[04:22.85]Linder Weg? Rechter Weg?【左边的路?右边的路?】
[04:23.59]Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?【呐,是哪条路呢?】
[04:25.88]Der Freund? Der Feind?【是朋友?是敌人?】
[04:26.61]Mensch, Sie welche sind? Der Feind?【人类啊,你选择了哪一边?】
[04:28.32]
[04:28.93]両手には《戦意》呗うのは《希望》【双手紧握的是《战意》(Instrument)口中高唱的是《希望》(Lied)】
[04:35.08]背中には《自由の地平线》Horizon der Freiheit【背后展开的是《自由的地平线》(Horizon der Freiheit)】
[04:41.00]世界を系ぐ锁を各々胸に【将连接世界的锁链怀于胸中】
[04:47.07]奏でるのは《可能性の背面》 Hintere von der Möglichkeit苍穹を舞え――【奏响的是《可能性的另一面》(Hintere von der Möglichkeit)飞舞于苍穹吧——】
[04:55.51]自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】
[04:59.86]
[05:15.86]终わり
[05:27.86]
罗马音
Wohlan Freie!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
Wohlan Freie!
Feiern wir dieser Sieg für den sicheren Kampf!
“Muimina shideatta”
To iwa senai
Saigo nohitori ni naru made
Der Feind istgrausam. Wir bringen.
Der Feind ist riesig. Wir springen.
Ryote ni wa Gloria
Utau no wa Degen
Senaka ni wa Die Flügel der Frieheit
Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni kiri saku no wa Linie der Torheit
Sokyu o mau-Die Flügel der Frieheit
Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita
Buzama ni ji o hau tame janaidaro?
Omae no tsubasa wa nano tame ni aru
Kago no naka no sora wa sema sugirudaro?
Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwilinge.
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!
Nani no tame ni umarete kita no ka nante
Komuzukashi koto wa wakaranaikedo
Tatoe sore ga ayamachidatta to shite mo
Nani no tame ni ikite iru ka wa wakaru
Sore wa Rikutsu janai Sonzai Yue no jiyu!
Die Flügel der Freiheit.
Kakusareta shinjitsu wa Shogeki no koshida
Kusare sareta sono yami to hikari ni hisomu Degen
Kuzure shikaru kotei kan’nen
Mayoi odakinagara soredemo nao
“Jiyuu” e susume
Linder Weg? Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?
Der Freund? Mensch, Sie welche sind? Der Feind?