engle 歌词
相传1868年,勃拉姆斯为祝贺法柏夫人次子的出生,作了这首平易可亲、感情真挚的摇篮曲送给她。法柏夫人是维也纳著名的歌唱家,1859年勃拉姆斯在汉堡时,曾听过她演唱的一首鲍曼的圆舞曲,当时勃拉姆斯深深地被她优美的歌声所感动,后来就利用那首圆舞曲的曲调,加以切分音的变化,作为这首《摇篮曲》的伴奏,强弱拍节奏的起伏,仿佛是摇篮摆动,母亲在轻拍着宝宝入睡。这也是一首民歌风格的歌曲,曲调温柔美丽,表现了母亲对孩子的亲切祝愿。
几个版本的歌词:
晚上好,夜里好,
玫瑰花、丁香花都已闭上眼,
你也快睡觉。
到明天,大清早,
又是会说会跳。
晚上好,夜里好,
天使在守卫你,睡吧,
圣婴树会在梦里出现。
睡得香,睡得甜。
安睡吧,小宝贝
丁香红玫瑰在轻轻爬上床,
陪你入梦乡;
愿上帝保护你,一直睡到天明,
愿上帝保护你,一直睡到天明。
安睡吧,小宝贝
天使在保护你,在你梦中出现,
美丽的圣诞树;
你静静地安睡吧,愿你梦到天堂,
你静静地安睡吧,愿你梦到天堂。
Good evening, good night,
Bedecked with roses,
Covered with carnations,
Slip under the blanket
Early tomorrow, God willing,
Will you be woken again.
Good evening, good night,
Guarded by angels,
Who indicate to you by dream
The tree of the Christ child:
Sleep now blissfully and sweetly,
Behold Paradise in your dreams.
Guten Abend, gut Nacht,
Mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt,
Schlupf unter die Deck':
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut Nacht,
Von Englein bewacht,
Die zeigen im Traum
Dir Christkindleins Baum:
[ Schlaf nun selig und süß,
Schau im Traum's Paradies.]1
Fühlst du nicht diesen Schmerz in mir
Oh siehst du nicht ich kann nicht mehr-
hilf mir Oh schau mich an,
ich bemüh' mich sehr
Was muss noch gescheh'n,
dass du mich erhörst
Ich danke dir dafür, dass du mich beschützt
Danke dir für all den Segen, den du mir gibst
Ohne dich wär mein Leben nicht so,
wie es ist Du gibst mir die Kraft zu sein, wie du es bist
Oh ich brauch dich
Selbst Engel weinen- Engel leiden Engel fühlen sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere Fallen tief und haben Feinde
Selbst Engel weinen- Engel leiden Engel fühlen sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere Fallen tief und haben Feinde
Fühlst du nicht diesen Schmerz in mir
Oh siehst du nicht, ich kann nicht mehr-
hilf mir Oh schau mich an, ich bemüh' mich sehr
Was muss noch gescheh'n, dass du mich erhörst
Ich schaue auf zu den Sternenmillionen
Wo viele von uns Engeln wohnen
So viele Tränen, die mich quälen
Wer rettet mich und all die Seelen
Die Zeit vergeht- die Kraft sie schwindet
Wo ist das Licht- das uns verbindet
In deinen Augen-
möchte ich lesen, was uns beide trennt
Selbst Engel weinen- Engel leiden Engel fühlen sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere Fallen tief und haben Feinde
Selbst Engel weinen- Engel leiden Engel fühlen sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere Fallen tief und haben Feinde
Ichöffne dir mein Herz
Denn du befreist mich von Leid und Schmerz
Ich lass dich hinein
Denn du nimmst mir die Sorgen und wäschst sie rein
Nur du kennst meine Geschichte Ebnest mir den Weg nach dem ich mich richte
Gibst meinem Leben einen Sinn
Und lässt mich sein, so wie ich's bin
So führe mich aus dieser Dunkelheit
Zeige mir den Weg, der mich befreit
Ich will doch nur ein Zeichen von dir
Befrei' mich von all diesen Ketten hier
Die Zeit vergeht- die Kraft sie schwindet
Wo ist das Licht- das uns verbindet
In deinen Augen- möchte ich lesen,
was uns beide trennt
Selbst Engel weinen- Engel leiden Engel fühlen sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere Fallen tief und haben Feinde
Selbst Engel weinen- Engel leiden Engel fühlen sich mal alleine
Sie verzweifeln wie jeder andere Fallen tief und haben Feinde
中文翻译:
你能感觉到我身体的痛吗
你看不到我不堪忍受了吗,哦,救救我,看着我吧
我已经很努力了,我该怎样才能使你听我的话
我很感谢你,你一直在保护我
感谢你给我所有的祝福
没有了你,我的生活就不会是现在这样
你给了我力量,使我成为你那样的人,哦,我需要你
就连天使也会哭泣,因为他也承受痛苦,也会感到孤单
他们像每个人一样都会绝望,也会有敌人
天使也会哭泣,因为他也承受痛苦,也会感到孤单
他们像每个人一样都会绝望,也会有敌人
你感觉不到我身体的痛吗
你看不到我不堪忍受了吗-救救我
哦,看着我,我已经很努力了
我该怎样才能使你听我的话
我看着满天星辰,那里住着很多天使
那么多眼泪折磨着我,谁来拯救我和所有的灵魂
时间流逝,力量消逝,光在哪里,那把我们联系在一起的光
我想在你的眼睛里读出,是什么分开了我们
就连天使也会哭泣,因为他也承受痛苦,也会感到孤单
他们像每个人一样都会绝望,也会有敌人
天使也会哭泣,因为他也承受痛苦,也会感到孤单
他们像每个人一样都会绝望,也会有敌人
我对你敞开心扉
因为你让我免受苦痛
我让你进来
因为你让我不再担忧
只有你知道我的故事
你指给我一条前行的路
让我的生命有了意义
让我成为,现在的样子
你指引我离开黑暗,指给我解放自己的路
我只想得到属于你的讯息,将我周身的锁链打破
时间流逝,力量消逝,光在哪里,那把我们联系在一起的光
我想在你的眼睛里读出,是什么分开了我们
就连天使也会哭泣,因为他也承受痛苦,也会感到孤单
他们像每个人一样都会绝望,也会有敌人
天使也会哭泣,因为他也承受痛苦,也会感到孤单
他们像每个人一样都会绝望,也会有敌人
希望能帮到你~~