du bist歌词
Der nächste morgen graut
下一个清晨开始破晓
und du liegst neben mir
然后你躺在我旁边
die sonne scheint mir ins Gesicht
阳光洒在我脸上
ich schieb dich weg um aufzustehen
我把你推醒
drehst dich einfach um
你只是简单地翻了个身
als wär ich gar nicht hier
就好像我根本不存在一样
ich spüre deinen atem längst nicht mehr
我很久没感觉到你的呼吸了
ich fühle dass ess besser wär
我觉得可能这样会更好
ich fühle dass ess besser wär
我觉得可能这样会更好
bist du bei mir
你在我身旁吗?
sind wir wirklich zu zweit hier
我们已经是两个世界的人了吗
bist du bei mir
你在我身旁吗
bist du es den ich neben mir spür?
你是那个我感觉到在我身边的人吗?
bist du bei mir
你在我身旁吗
sind wir wirklich zu zweit hier
我们已经是两个世界的人了吗
auch wenn wir beisammen sind
当我们还在一起的时候
fühl ich mich allein
我只觉孤独
Die letzte Nacht war lang
最后一个晚上很长
ich schlief trotzdem neben dir
虽然如此(有上述感觉)我还是偷偷钻进你(的被窝)
wir diskutierten eine Ewigkeit
我们讨论着永恒的可能
und kamen wieder nicht ans Ziel
但怎么也到达不了终点
schreibe meinen abschiedsbrief
我现在写着我的告别信
auf ein leeres blatt papier
在一张空白的纸上
ich spüre deinen atem längst nicht mehr
我很久没有感受到你的呼吸了
ich fühle dass es besser wär
但我觉得这样更好
wär ich jetzt nicht mehr hier bei dir
现在我不再在你身旁
bist du bei mir
你在我身旁吗
sind wir wirklich zu zweit hier
我们真是两个世界的人了
bist du bei mir
你在我身旁吗
bist du es den ich neben mir spür?
bist du bei mir
你在我身旁吗
sind wir wirklich zu zweit hier
我们真是两个世界的人了
auch wenn wir beisammen sind
当我们还在一起的时候
fühl ich mich allein
我只觉孤单
ich möchte dich nie wieder sehen
我不想再见到你
kannst du denn das nicht versteh´n
你是不是不能明白
ich seh´s in aller Deutlichkeit
我看一切都是那么模糊
wie ich geh von dir, nur fort
will weg von dir
bist du bei mir
sind wir wirklich zu zweit hier
bist du bei mir
bist du es den ich neben mir spür?
bist du bei mir
sind wir wirklich zu zweit hier
auch wenn wir beisammen sind
fühl ich mich allein(和上面一样)
auch wenn wir beisammen sind
当我们还在一起的时候
fühl ich mich allein
我只觉孤独
在网上找不到歌词,这里引用了网友的歌词,然后进行翻译,不对的地方还请各位大神指出,拒绝百度翻译
Du bist die Ruh,
你是安宁
Der Friede mild,
是温暖的安宁
Die Sehnsucht du
你是渴望
Und was sie stillt.
能化解我的思念
Ich weihe dir voll Lust und Schmerz
我将快乐与悲伤献给你
Zur Wohnung hier
直达这房间
Mein Aug und Herz.
到我的双眼和心房
Kehr ein bei mir,
重新来到我身边
Und schließe du still hinter dir die Pforten zu.
轻轻关上你身后的门
Treib andern Schmerz aus dieser Brust!
你驱走我心中伤痛
Voll sei dies Herz von deiner Lust.
我心中满是你的快乐
Dies Augenzelt von deinem Glanz allein erhellt,
你的光辉照亮我的的双眼
O füll es ganz!
满溢着光亮
Thou art repose
你是安宁
and gentle peace.
是温柔的平静
All earthly woes where thou art cease
你结束一切人世间的疾苦
Trouble shall flee
烦恼将会离去
far from my soul;
远离我的灵魂
My heart by thee shall be made whole.
我的心因为你而完整
In this domain,
在这片领地
Oh reign supreme;
噢最高统治
Oh lasting make this blissful dream.
实现这幸福的梦想
Thou heart's desire,
你内心的欲望
bourne of rest,
(....关于这句我很费解==!毕竟很久没碰过英语了.)
Come nigh and nigher to this lone breast
渐行渐近至这孤独的心房.
My tented eyes from gloom of night
我被黑夜的忧郁蒙住的双眼
See Paradise,
看见天堂
full of thy light
充满光亮