CRAWLING歌词图片

时间:2024-11-15 11:08:27 来源:语文学习网 作者:管理员

皮肤内充斥着爬虫

这些伤口永远无法愈合

害怕是我跌倒的理由

疑惑的一切都是真实的

我体内有种东西撕扯着我的皮肤

消耗的/持久的

这种令我担心的失控行为从未结束

控制着/我看不见

再找回自己

我周围的墙壁都封闭了

(没有一丝自信,我只能相信有太多压力需要承受)

我曾经感受过这样的痛苦

如此不安全

那种不舒服的感觉一直向我涌过来

让我分心/作用着

违背了我的遗愿我站在我的镜中的影像旁

向鬼魂般出没我看不见

(PS){Crawling可以引申为充斥着爬虫}

crawling

-----------干尽浪漫的事(译)

qq:453482472

皮肤下的爬虫

那些伤口永远不会愈合

恐惧使我跌倒

困惑才是真实的

在我内心的深处的某些东西就要溢出我的身体

销蚀困惑

不禁的恐惧永远不会结束

控制我无法看清

在一次找回我自己

我的障碍把我困住

(这没有自信的感觉,我相信这只有压力去承受)

我以前感受过这种感觉

因此不安全

皮肤下的爬虫

那些伤口永远不会愈合

恐惧使我跌倒

困惑才是真实的

痛苦无限的向我压来

让我分心作用着

违反我的意志我仍然依靠我的思维

我无法看见鬼魂的出没

(这没有自信的感觉,我相信这只有压力去承受)

我以前感受过这种感觉

因此不安全

皮肤下的爬虫

那些伤口永远不会愈合

恐惧使我跌倒

困惑才是真实的

困惑困惑

皮肤下的爬虫

那些伤口永远不会愈合

恐惧使我跌倒

困惑才是真实的

困惑困惑是真实的

(这没有自信的感觉,我相信这只有压力去承受)

困惑困惑是真实的

(这没有自信的感觉,我相信这只有压力去承受

第一句用爬虫我觉得不太妥帖。

fall解释为跌倒也不恰当,沉沦,沦陷好些。

应该翻译为:

“在皮肤下蠕动的,

是那永远无法愈合的伤口。

恐惧让我沉沦(堕落)

困惑什么才是真实”

另外,“控制我无法看清”

“在一次找回我自己”这两句应该是连着的,原句为“controlling,I can't seem to find my self again”,应该译为“虽然努力,但我似乎无法再次找回自己”

“我以前感受过这种感觉

因此不安全”(这里应该是“如此”不安)

后面的歌词,照这个去翻译吧

Crawling in my skin

在冷漠的外表下蠢蠢欲动的

These wounds they will not heal

是必将是终生的烙印之痛

Fear is how I fall

我暮然坠落与恐惧的深渊

Confusing what is real

疑惑何为本质之所在

There's something inside me that pulls beneath the surface

某些意识自心灵深处浮现,欲将我沉落于朽灭

Consuming/confusing

我声嘶力竭,又彷徨疑惑

This lack of self-control I fear is never ending

这种令我担心的失控行为从未结束

Controlling/I can't seem

控制着侵袭而来,我却茫然失措

To find myself again

再次回归于自我的原点

My walls are closing in

那条通往我内心的路在缓缓封闭

(without a sense of confidence and I'm convinced that there's just too much pressure to take)

(我内心虚弱无助,失去支撑之处)

I've felt this way before

又一次深刻品尝着这种恐惧

So insecure

如履薄冰

Crawling in my skin

在冷漠的外表下蠢蠢欲动的

These wounds they will not heal

是必将是终生的烙印之痛

Fear is how I fall

我暮然坠落与恐惧的深渊

Confusing what is real

疑惑何为本质之所在

Discomfort,endlessly has pulled itself upon me

无止境的难过之感不断吞没着我

Distracting/reacting

我失魂落魄,却深陷其中

Against my will I stand beside my own reflection

我站在自己的景象之前,面对着内心原生的意志

It's haunting how I can't seem...

它肆意蔓延,我无法抗拒

To find myself again

再次回归于自我的原点

My walls are closing in

那条通往我内心的路在缓缓封闭

(without a sense of confidence and I'm convinced that there's just too much pressure to take)

(我内心虚弱无助,失去支撑之处)

I've felt this way before

又一次深刻品尝着这种恐惧

So insecure

如履薄冰

Crawling in my skin

在冷漠的外表下蠢蠢欲动的

These wounds they will not heal

是必将是终生的烙印之痛

Fear is how I fall

我暮然坠落与恐惧的深渊

Confusing what is real

疑惑何为本质之所在

Crawling in my skin

在冷漠的外表下蠢蠢欲动的

These wounds they will not heal

是必将是终生的烙印之痛

Fear is how I fall

我暮然坠落与恐惧的深渊

Confusing Confusing what is real

疑惑何为本质之所在

There's something inside me that pulls beneath the surface

某些意识自心灵深处浮现,欲将我沉落于朽灭

Confusing what is real

疑惑何为本质之所在

There's something inside me that pulls beneath the surface

某些意识自心灵深处浮现,欲将我沉落于朽灭

Confusing what is real

疑惑何为本质之所在


热门排行: 好一点的原唱歌词