bob dylan 经典歌词

时间:2024-11-23 18:42:39 来源:语文学习网 作者:管理员

Farewell

依依惜别

Oh it’s fare thee well my darlin’ true

珍重吧,我的挚爱

I’m leavin’ in the first hour of the morn

天一亮,我就得启程

I’m bound off for the bay of Mexico

一路开往墨西哥

Or maybe the coast of Californ

又或是加州海岸

So it’s fare thee well my own true love

愿你珍重,我的挚爱

We’ll meet another day, another time

某年某月,总会重逢

It ain’t the leavin’

此去非永别

That’s a-grievin’ me

虽悲伤如我

But my true love who’s bound to stay behind

但真爱为我等待

Oh the weather is against me and the wind blows hard

诸般不顺,狂风呼呼直啸

And the rain she’s a-turnin’ into hail

雨点也变成冰雹

I still might strike it lucky on a highway goin’ west

幸运的话,或许汽车还能开往西去的公路

Though I’m travelin’ on a path beaten trail

尽管如今路难行

So it’s fare thee well my own true love

愿你保重,我的挚爱

We’ll meet another day, another time

某月某日,总会重遇

It ain’t the leavin’

此去非永别

That’s a-grievin’ me

虽情凄意切

But my true love who’s bound to stay behind

但真爱会为我等待

I will write you a letter from time to time

我会不时为你写信

As I’m ramblin’ you can travel with me too

有时我闲来漫步,感觉你就在我身旁

With my head, my heart and my hands, my love

全身,全心,全是你,我的挚爱

I will send what I learn back home to you

我会把所知所感告诉你

So it’s fare thee well my own true love

再见了,我的挚爱

We’ll meet another day, another time

某日某时,总会相见

It ain’t the leavin’

此去非永别

That’s a-grievin’ me

虽欲哭无泪

But my true love who’s bound to stay behind

但真爱仍为我等待

I will tell you of the laughter and of troubles

一路酸甜苦辣,我都要你知道

Be them somebody else’s or my own

不管是我的经历,还是别人的故事

With my hands in my pockets and my coat collar high

双手插袋,衣领耸高

I will travel unnoticed and unknown

我就这样默默地踏上征途

So it’s fare thee well my own true love

再会了,我的挚爱

We’ll meet another day, another time

某时某刻,总会相会

It ain’t the leavin’

此去非永别

That’s a-grievin’ me

虽难舍难分

But my true love who’s bound to stay behind

但真爱总为我等待

I’ve heard tell of a town where I might as well be bound

听说有个小镇,我一定要去一趟

It’s down around the old Mexican plains

就在墨西哥平原下

They say that the people are all friendly there

据说那里的人和和睦睦

And all they ask of you is your name

除了你的名字,他们不想得到你什么

So it’s fare thee well my own true love

愿你珍重,我的挚爱

We’ll meet another day, another time

某刻某分,总会相逢

It ain’t the leavin’

此去非永别

That’s a-grievin’ me

虽爱别离苦

But my true love who’s bound to stay behind

但真爱始终为我等待

人工翻译,希望你满意!望采纳,谢谢~

1、《在风中飘荡》

词曲及演唱:鲍勃·迪伦(Bob Dylan)

一个男人要走过多少条路,才能被称为一个男人。

一只白鸽子要越过多少海水,才能在沙滩上长眠。

炮弹在天上要飞多少次,才能被永远禁止。

答案,我的朋友,在风中飘荡,答案在风中飘荡。

一座山要屹立多久,才能历经沧海桑田?

人究竟要过多少年,才能被永久许以自由?

人究竟要多少次转过头去,才能假装视而不见?

那答案,我的朋友,就在风中飘荡。

答案在风中飘荡,一个人究竟要抬几次头。

才能够见苍穹?一个人究竟得有几只耳朵。

才可以听到人民的哭喊?究竟要多少人死去。

他们才知道世上早已生灵涂炭?

那答案,我的朋友,就在风中飘荡,答案在风中飘荡。

2、《变革的时代》

词曲及演唱:鲍勃·迪伦(Bob Dylan)

无论何处漫游请快聚首,承认吧周遭洪水已开始涨起。

接受这现实很快你会感到透骨凉意。

若你的时代仍有价值,值得拯救。

那就赶快游起,否则沉沦如石头,因时代变革在不久。

来吧,预言以笔的作家,批评家们。

请睁大你们的双眼良机难再至。

不必太快做出结论因车轮在飞驰,谁被提名无从知。

输家翻盘早晚的事,因时代变革在不久。

来吧,议员们请留心这呼声,别把着门不要阻住走廊。

因为容易受伤的正是那些墨守成规的人。

外面风起云涌战斗正酣,就快把你们的门窗震动。

你们的墙壁将震颤,因时代变革在不久。

来吧,这大地上的父亲,母亲们。

不要随意批评那些你无法理解的事情。

你们的儿子女儿不再受你们安排。

你们走过的道路正迅速陈旧。

请放开新的一代如果不能借予他们双手。

因时代变革在不久,线条已被勾勒。

咒语已被施下,现在步履维艰的稍后会健步如飞。

因那正在发生的很快,会成为过去。

现在的秩序,正迅速退出,现在走在前头的。

将来会落在最后,因为这时代,正在改变。

3、《铃鼓先生》

词曲及演唱:鲍勃·迪伦(Bob Dylan)

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

我不困倦,也不要去什么地方。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

在这铃声叮当的早晨,我将随你而去。

我知道,黄昏帝国已归尘土,从我的指间落幕。

留我茫然伫立,却抓不住睡神。

我竟如此困倦,身心直贯脚心,没有任何嘉宾。

空洞的老街死寂得让我心事沉沉。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

我不困倦,也不要去什么地方。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

在这铃声叮当的早晨,我将随你而去。

把我带到你颠簸的魔船吧,我的感觉已被剥离。

手已瘫痪,脚趾麻木得步履艰难。

只能寄希望于我的丝履开始周旋。

我已准备好流浪,我已准备好归隐。

加入我的阵营,把您的舞蹈魔咒撒向我。

我保证遵循您的旨意。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

我不困倦,也不要去什么地方。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

在这铃声叮当的早晨,我将随你而去。

略过太阳的是疯狂的笑、旋转、摇晃,你可能已经听到。

它不针对任何人,只是单纯的逃亡和奔跑。

如果不是因空中无栅栏围堵。

如果你听到韵脚跳跃难辨、忽隐忽现。

呼应着你的铃鼓,那只是背后衣衫褴褛的小丑。

我才不会理睬,他所追逐的只是你眼中的风影。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

我不困倦,也不要去什么地方。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

在这铃声叮当的早晨,我将随你而去。

快带我隐遁于我脑海中的烟圈吧。

循着氤氲的时间废墟,穿过冰冻的枯叶。

还有那困惑惊惧的树木,直到微风习习的沙滩。

远离悲痛欲绝所能及的扭曲地盘。

是的,在钻石的天空下起舞,一手自由地挥砍。

大海映衬,沙滩围绕,让海浪把记忆和命运卷走。

让我遗忘今日直到明天!

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

我不困倦,也不要去什么地方。

嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧。

在这铃声叮当的早晨,我将随你而去。

4、《就像个女人》

词曲及演唱:鲍勃·迪伦(Bob Dylan)

今夜无人感到委屈除了我在淋雨每个人都知悉。

她得到了自己的新衣但最近,我看到丝带和蝴蝶结。

从她的卷发上悄然滑离真的,她像女人一样攫取。

像女人一样做爱,确实如此她疼起来也像个女人。

但是软弱起来,她又像个小女孩玛丽女王,她是我的朋友。

假如有机会,我还是会去看她不要抱有幻想了。

她不会得到祝福除非她醒悟她没有什么特别。

也就是虚无、迷幻和珠光宝气真的,她像女人一样攫取。

像女人一样做爱,确实如此她疼起来也像个女人。

但是软弱起来,她又像个小女孩雨一直在不停地下。

我却因焦渴而挣扎为此我来到此地让我伤心的是你咒骂不止。

不仅如此此地才是痛苦之源我无法待下去了我说得还不够明白吗。

我真的无法适应是的,是时候斩断旧情了当我们像新朋友一样在此相会。。

请不要泄露说你认识我那个饥渴的我只属于你哎,

你虚与委蛇,像个女人,做爱时像个女人。

像得很你疼起来也像个女人但是软弱起来,你又像个小女孩。

5、《战争贩子》

词曲及演唱:鲍勃·迪伦(Bob Dylan)

来吧,你们这些战争贩子,你们造出了长枪利炮。

你们造出了杀人的飞机,你们造出了所有的炸弹。

你们这些躲在墙后的家伙,你们这些藏在桌后的家伙。

我只想让你们知道,我能透过面具看穿你们。

你什么也不创造,你只知道毁灭,你玩弄我的世界。

就像玩弄一个玩具,你把枪塞到我手中。

然后消失于我的视线,你转过身,跑得老远。

在子弹飞速而至之前。就像古时的犹大。

你们满口谎言,你们口口声声道。

世界大战终将胜利,可是我看透了你们的双眼。

可是我看透了你们的内心,就像我能看清这清流。

它奔腾于我的沟渠。你们扣紧了扳机。

却要其他人去开枪,然后眼睁睁看着。

尸体堆积如山,你们躲在高楼里。

这时年轻人的血液,迸出他们的身体,混进了稀泥。

你们抛出所谓的恐惧,让大家没法反抗。

不敢让孩子们来到这个世间,因为你们威胁。

我的孩子将会无名无命,血管里流淌的血液,你们不配拥有。

我到底要懂得多少,才能保证不弄错问题。

你们会说我还太年轻,又会说我还缺少经验。

但是有件事我是知道的,就算我确实年轻。

上帝也绝不会放过你们,原谅你们做过的事情。

让我来问问你们吧,金钱真是万能的吗?

你们以为它果真能够,买到你们所需的饶恕?

我想你们终会发现,在死神宣告降临之时。

你们挣得的所有金钱,都无法买回你们所谓的灵魂。

我真希望你能够死掉,你的日子不会太远了。

在那死灰的午后,我紧跟着你的棺木。

我会注视着你的身体,塌落入你的墓床。

然后我还要站在你的墓旁,直到确定你真正死去。

参考资料来源:新华网-诺贝尔奖得主鲍勃迪伦经典歌词歌曲回顾


上一篇:bob dylan 的歌词
下一篇:bob dylan歌词

TAG标签:经典歌词dylanbob

热门排行: 好一点的原唱歌词