april音译歌词
是孙燕姿的《天黑黑》
其中中间有两句哼唱的“天噢噢~地噢噢~天噢噢~噢噢”是闽南话“天黑黑~欲落雨~天黑黑~黑黑~”的音译
天黑黑
作词:廖莹如、April
作曲:李偲菘
演唱:孙燕姿
我的小时候
吵闹任性的时侯
我的外婆总会唱歌哄我
夏天的午后
姥姥的歌安慰我
那首歌好像这样唱的
天黑黑欲落雨
天黑黑黑黑
离开小时候
有了自己的生活
新鲜的歌新鲜的念头
任性和冲动
无法控制的时候
我忘记还有这样的歌
天黑黑欲落雨
天黑黑黑黑
我爱上
让我奋不顾身的一个人
我以为
这就是我所追求的世界
然而横冲直撞被误解被骗
是否成人的世界背后
总有残缺
我走在
每天必须面对的分岔路
我怀念
过去单纯美好的小幸福
爱总是让人哭
让人觉得不满足
天空很大却看不清楚
好孤独
我爱上
让我奋不顾身的一个人
我以为
这就是我所追求的世界
然而横冲直撞被误解被骗
是否成人的世界背后
总有残缺
我走在
每天必须面对的分岔路
我怀念
过去单纯美好的小幸福
爱总是让人哭
让人觉得不满足
天空很大却看不清楚
好孤独
天黑的时候
我又想起那首歌
突然期待下起安静的雨
原来外婆的道理早就唱给我听
下起雨也要勇敢前进
我相信一切都会平息
我现在好想回家去
天黑黑欲落雨
天黑黑黑黑
世界の终わり-幻の命『虚幻生命』
作词:深濑慧作曲:籐崎彩织
白い星が降る夜に『苍白星辰陨落之夜』
仆からの赞美歌を『献上我的赞歌』
苍い银河の彼方にUFOが『UFO将你带走消失于』
君を连れて消えていく『蓝色银河的彼端』
白い病院で死んだ幻の命に『倘若能于那些不眠之夜的梦境中』
眠れない夜に梦で逢えたらと『与那些白色医院里逝去的虚幻生命相遇』
苍い月に祈るんだ『我对着苍茫皓月如是祈许』
幻に梦で逢えたら『倘若能在梦中与幻影相遇』
それは幻じゃない『那便不再是幻影了』
仆もいつの日か星になる『我也终有天会化为星辰』
自由が仆を见て笑う『自由凝视着我嗤笑』
嘘が煌めく夜に『谎言熠熠生辉之夜』
伪物の花束を『献上伪造的花束』
苍い银河の彼方にUFOが『UFO将我带走消失于』
仆を连れて消えていく『蓝色银河的彼端』
白い病院で「死んだ」『与白色医院“逝去”的』
仆达の子供は『我们的孩子』
「もうこの世界にはいない」のに『分明“已经不在这个世上了”』
何で何も感じないんだろう『却为何什么都感觉不到』
幻に梦で逢えたら『倘若能在梦中与幻影相遇』
それは幻じゃない『那便不再是幻影了』
仆が幻になれた夜『再我化身幻影之夜』
白い星が空に降る『苍白星辰于苍穹陨落』
April 30, 2005『2005年 4月30日』
Our child became the phantom.『我们的孩子成了幻影』
We named'the life of phantom', TSUKUSHI.『我们将这“虚幻生命”命名为TSUKASHI』
It was a night with the red moon『那是一个绯月当空的夜晚』
blazing beautifully.『瑰丽地炽烈燃烧』
君のパパとママの歌『你的妈妈与爸爸的歌谣』