1256歌词

时间:2024-11-27 12:55:02 来源:语文学习网 作者:管理员

《大中国》歌词:

作词:高枫

作曲:高枫

演唱:高枫

我们都有一个家,名字叫中国

兄弟姐妹都很多,景色也不错

家里盘着两条龙,是长江与黄河呀

还有珠穆朗玛峰儿,是最高山坡

我们都有一个家,名字叫中国

兄弟姐妹都很多,景色也不错

看那一条长城万里,在云中穿梭呀

看那青藏高原,比那天空还辽阔

我们的大中国呀,好大的一个家

经过那个多少,那个风吹和雨打

我们的大中国呀,好大的一个家

永远那个永远,那个我要伴随她

中国,祝福你

你永远在我心里,中国

祝福你,不用千言和万语

嘿,我们都有一个家

名字叫中国,兄弟姐妹都很多

景色也不错,家里盘着两条龙

是长江与黄河呀,还有珠穆朗玛峰儿

是最高山坡,我们都有一个家

名字叫中国,兄弟姐妹都很多

景色也不错,看那一条长城万里

在云中穿梭呀,看那青藏高原

比那天空还辽阔,我们的大中国呀

好大的一个家,经过那个多少

那个风吹和雨打,我们的大中国呀

好大的一个家,永远那个永远

那个我要伴随她,中国

祝福你,你永远在我心里

中国,祝福你

不用千言和万语,中国

祝福你,你永远在我心里

中国,祝福你

不用千言和万语

扩展资料

《大中国》(原名《中国》)是内地原创音乐人高枫唱作录制于1994年的一首爱国歌曲,收录于1995年6月23日发行的专辑《天那边的爱》中。

1995年中央电视台《东方时空》音乐电视改版,推出后在全国引起热烈反响。1995年,该歌曲获得中央电视台MTV大赛金奖,2013年,获得第三届二十年至尊金曲。

1996年央视春节联欢晚会上,高枫在节目《'95流行风》中演唱了《中国》。1998年春晚时改名为《大中国》。该曲歌词融合了全国各地民谣的特色,是一首歌颂祖国的歌曲。

森丁·达姆丁苏仁词

贝利金·达姆丁苏伦、卢沃桑坚特斯·穆日约季曲

Ⅰ.

我们不动摇的独立国度,

所有蒙古人的神圣乡土,

所有世界上的美好事物,

永远的坚定无尽的前途。

同全世界真诚国家共处,

把我们的联系合作巩固,

尽我们所有意志和力度,

去开发我们热爱的蒙古。

Ⅱ.

愿我们伟大民族的国度,

用人民的生命来作支撑,

我们祖先的文化和语言,

我们永远的珍惜和发扬。

光荣人民活在勇敢蒙古,

享有无尚的自由和幸福,

欢乐的关键繁荣的支撑,

愿繁荣我们伟大的蒙古。

Дарханманайтусгаарулс

ДаяарМонголынариунголомт

Далайихдээдсийнгэгээнүйлс

Дандааэнхжиж,үүрдмөнхөжнө

Хамагдэлхийншударгаулстай

Хамтраннэгдсэнэвээбэхжүүлж

Хатанзориг,бүхийлчадлаараа

ХайртайМонголорноомандуулъя

Өндөртөрийнминьсүлдивээж

Өргөнтүмнийминьзаяатүшиж

Үндэсязгуур,хэлсоёлоо

Үрийнүрдээөвлөнбадраая

ЭрэлхэгМонголынзолтойардууд

Эрхчөлөөжаргалыгэдлэв

Жаргалынтүлхүүр,хөгжлийнтулгуур

Жавхлантманайоронмандтугай

Our unwavering independent nation All Mongols' sacred ancestry All world's good deeds Always stable, forever continue With all honest nations of the world Strengthen our bonds With all our will and strength Let's develop our beloved Mongolia Our great nation's symbol blesses The people's fate supports Our ancestry, culture and language Let's forever cherish and prosper Bright peoples of brave Mongolia Have freedom and happiness Key to happiness, column for prosperity Our great country prosper蒙古国国歌

森丁·达姆丁苏仁词

贝勒金·达姆丁苏仁、卢沃桑坚特斯·穆日约季曲

Ⅰ.

我们神圣的革命的山河,

是所有蒙古人民的祖国,

没有敌人能把我们攻破,

我们将会永远兴旺蓬勃。

对世界上所有正义之国,

我国都愿加强联系合作。

为发展我们亲爱的蒙古,

我们要全心全意同拼搏。

Ⅱ.

光荣人民在壮丽的蒙古,

战胜了苦难赢得了幸福,

有欢乐钥匙和发展路途,

雄伟蒙古祖国长存万古!

对世界上所有正义之国,

我国都愿加强联系合作。

为发展我们亲爱的蒙古,

我们要全心全意同拼搏。

Дарханманайхувьсгалтулс

Даяармонголынариунголомт

Дайсныхөлдхэзээчорохгүй

Дандааэнхжинүүрдмөнxжинө

Хамагдэлхийншударгаулстай

Хамтраннэгдсэнэгнээгбэхжүүлж

Хатанзоригбүхийчадлаараа

ХайртМонголорноомандуулъя

ЗоригтМонголынзолтойардууд

Зовлонгтонилгож,жаргалыгэдлэв

Жаргалынтүлхүүр,хөгжлийнтулгуур

Жавхлантманайоронмандтугай

Хамагдэлхийншударгаулстай

Хамтраннэгдсэнэгнээгбэхжүүлж

Хатанзоригбүхийчадлаараа

ХайртМонголорноомандуулъя

Our sacred revolutionary country Is the ancestral hearth of all Mongols, No enemy will defeat us, And we will prosper for eternity. Our country will strengthen relations With all righteous countries of the world. And let us develop our beloved Mongolia With all our will and might. The glorious people of the brave Mongolia Have defeated all sufferings, and gained happiness, The key to delight, and the path to progress- Majestic Mongolia- our country, live forever! Our country will strengthen relations With all righteous countries of the world. And let us develop our beloved Mongolia With all our will and might.

(1961年-1991年)

蒙古人民共和国国歌附注:蒙古人民共和国在1991年实行政治改革,改名蒙古国后恢复原有蒙古国歌的风格,但删除了第二段有关歌颂苏联共产党和蒙古人民共和国人民革命党的内容。黑色粗体字就是相关内容。

泽维格米丁·盖陶、特舒林·特什米德词

贝勒金·达姆丁苏仁、卢沃桑坚特斯·穆日约季曲

终结了过去的苦难和不义,

保障了人民的幸福和权利,

人民共和国已经宣告成立,

它是以全民的意志作根基。

这美好壮丽的蒙古大地,

这国家多么强大而富裕,

它将千秋万代巩固强盛,

它会千秋万代成长不息。

Урьдийнбэрхдарлалыгустгаж

Ардынэрхжаргалыгтогтоож

Бүхнийтийнзоригийгилтгэсэн

БүгдНайрамдахУлсаабайгуулсан

СайханМонголынцэлгэророн

Саруулхөгжлийндэлгэргүрэн

Үеийнүедэнхжинбадартугай

Үүрдийнүүрдбатжинмандтугай

Ачитнамалсыггийгүүлж

Хүчиттүмэнулсыгхөгжүүлж

Бууршгүйзүтгэлдүүрэнхөвчилсөн

Цуцашгүйтэмцэлтүүхийгтовчилсон

СайханМонголынцэлгэророн

Саруулхөгжлийндэлгэргүрэн

Үеийнүедэнхжинбадартугай

Үүрдийнүүрдбатжинмандтугай

Зөвлөлторонтойзаяахолбож

Дэвшилтолонтойсанаанийлж

Хандахзүгийгбахтайбарьсан

Мандахкоммунизмыгцогтойзорьсон

СайханМонголынцэлгэророн

Саруулхөгжлийндэлгэргүрэн

Үеийнүедэнхжинбадартугай

Үүрдийнүүрдбатжинмандтугай Destroy previous difficulty and oppression Establish peoples' rights and happiness Convey everyone's courage Establish the People's Republic Beautiful Mongolia's nice country Expansive country of just prosperity Forever cherish and prosper Forever strengthen and prosper Beloved party's vision embraces Develop strong people's country Unwavering will and strength continues Unstoppable struggle shortens history Beautiful Mongolia's nice country Expansive country of just prosperty Forever cherish and prosper Forever strengthen and prosper Connect faith with the Soviet Union Agree with progressive people Agree with direction Bravely follow glorious communism Beautiful Mongolia's nice country Expansive country of just prosperty Forever cherish and prosper Forever strengthen and prosper


上一篇:124篇歌词
下一篇:127f歌词

TAG标签:歌词1256

热门排行: 好一点的原唱歌词